Dedicated-Nasmp3下载无损flac下载
Dedicated-Nas在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Nasir Jones/Chauncey Hollis Jr
[00:01.69]Back by popular demand, it's Magic
应万众期待归来 这就是魔法时刻 [00:18.93]Ded—, ded—, dedicated (Yeah)
献—— 献—— 献上所有(耶) [00:25.53]When Carlito was dying
当卡利托濒死之际 [00:26.80]He see the shadow of his girl dancing with the baby
他看见爱妻与婴孩共舞的剪影 [00:29.08]Like, "**** it, it's my time", but if God save me
心想"罢了 大限已至"但若蒙神垂怜 [00:31.32]Maybe I'll erase any vice that could potentially bring harm to me
或许能抹去所有可能伤及自身的恶习 [00:34.09]Before I make a move, I think about it karmically
每次行动前 我都用因果律衡量 [00:36.75]Everything come back like a boomerang
所有事都会像回旋镖般反弹 [00:39.16]I'm black as Paul Mooney slang
我的黑如同保罗·穆尼的俚语 [00:40.97]And all I pray for is health and a sustainable business
只祈求健康与可持续的事业 [00:44.00]And a faithful missus
还有忠贞的爱人 [00:45.35]I see a lot of people try to be who they ain't
眼见众人都在扮演非我的角色 [00:47.72]We don't want money that fit in the bag, we want the bank
我们要的不是塞满手提包的钞票 而是整座银行 [00:49.82]Just to spread it around like icing on the cake
只为像蛋糕糖霜般挥洒四方 [00:52.80]White tiger out the cage, Mike Tyson in '88
如出笼白虎 似88年的泰森 [00:55.37] [00:56.18]Dedicated like jack boys on Melrose
全情投入如梅尔罗斯大道的劫匪 [00:58.29]Smash and grab, yo, this world became a hellhole
砸抢肆虐 这世界已成炼狱 [01:00.24]Stay cool is what I tell those (Word) youngins
我告诫后辈保持冷静(听着) [01:02.65]So they don't end up in jail clothes, come on
免得最终身陷囹圄 来吧 [01:05.46]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:06.61]Dedicated my life, my life (Dedicated)
奉献此生 此生(全情投入) [01:09.16]I dedicated my— (My)
我奉献——(我的) [01:12.85]Uh, uh (You know what that is? It's the inspiration)
呃 呃(知道这是什么吗?是灵感的迸发) [01:15.16]Dedicated my— (Uh)
奉献我的——(呃) [01:16.00] [01:17.22]Whole d*mn life
这该死的整个人生 [01:17.94]If I wanted to now, I could live an old man life
若我愿意 现在就能过上退休生活 [01:20.10]Confronted with how the hood can use more funding
直面贫民区急需更多资金的现实 [01:22.81]More budgets for more teachers, financial literacy, more speeches
需要更多教育预算 财商课程 更多演讲 [01:25.92]Chefs come cook for me
请大厨为我烹饪 [01:27.47]Look what it took for me, the streets had its hooks in me
看这代价多沉重 街头曾将我牢牢钳制 [01:29.78]Yeah, people ask me what books to read
总有人问我该读什么书 [01:33.21]Destruction of Black civilization, that's history
《黑人文明的毁灭》才是真实历史 [01:34.87]Journal of Chris Columbus, that is what interests me
哥伦布航海日志 那才令我着迷 [01:37.07]Juneteenth holiday finally came and it pisses me
六月节终成假日却让我愤怒 [01:39.60]Off for the fact that we came in chains, you'll be physically in pain
因我们戴着镣铐而来 这事实令人身心俱痛 [01:42.11]Dedicated like Ricky Walters, Dougie and Dana Dane
全情投入如瑞奇·沃尔特斯 道吉和达纳·戴恩 [01:44.97] [01:45.23]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:47.33]I dedicated my life, my life (Dedicated)
我奉献此生 此生(全情投入) [01:49.34]I dedicated my—, ah
我奉献—— 啊 [01:54.68]Dedicated my (Dedicated)
奉献我的(全情投入) [01:57.31]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:59.62]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [02:01.72]I dedicated my—
我奉献—— [02:10.85]Test, test, yeah, you know?
测试 测试 懂我意思吗 [02:16.18]To get to this point
为抵达今日高度 [02:19.91]I might have to write a script, a manuscript
或许该写下剧本 一部生命手稿 [02:23.31]Yo, yo
注意 注意 [02:26.46] [02:27.26]Ghetto manners, is you thuggin' me or asking?
街头礼仪 你是在威胁还是询问 [02:28.95]Finessin' me or pressin' me? Well none of that is happenin'
要套路还是施压?这些都不会得逞 [02:31.26]Accessory to murder, not necessarily Manson
谋杀从犯 但绝非曼森家族那套 [02:34.02]I'm just a G in constructs, a Pelle Pel' or a Vanson
我只是体制内的玩家 佩尔·佩尔或范森 [02:36.68]Ratty clothes, we haven't spoke in years, pat his coat
破旧外套 多年未见 拍拍他衣襟 [02:39.59]Check his waistline, he spyin' on who has the most
检查腰间 他正窥探谁最富有 [02:42.41]Best to leave me alone, I get in my zone
最好别惹我 当我进入状态 [02:44.93]Laughin' with African presidents while over the phone
能与非洲总统们电话谈笑风生 [02:47.51] shit be feeling like the last days, cash made
这感觉像末日将至 金钱至上 [02:50.41]Mirrors on the ceiling with a bad babe
天花板的镜面映着性感尤物 [02:53.22]Same age but niggas be having mad grays
同龄人却已鬓角斑白 [02:55.39]Million Man March for real niggas, never last place
百万人大游行只为真兄弟 永不垫底 [02:58.09]Blazin' gats like young Haitian Jack
枪火轰鸣如年轻海地帮 [03:00.95]Me and money go together like the 80s and crack
我与金钱的关系就像80年代与快克可卡因 [03:03.48]Shorty aura like Kimora rockin' Baby Phat
姑娘气质如穿Baby Phat的基莫拉 [03:05.93]I'm droppin bars nigga like I'm on stage with Smack
我押韵轰炸就像在Smack节目现场 [03:08.53]To my niggas who have staples from the navel up
致敬那些从腹部到胸口布满伤疤的兄弟 [03:11.24]Healed up, had to chill a while, lay in the cut
痊愈后暂避锋芒 潜伏暗处 [03:13.50]Shorty tried to WAP me down in the Mercedes truck
有妞想在奔驰卡车里对我施展WAP舞 [03:16.53]Pulled up, cobblestone ground in my palatial hut
我回到宫殿 鹅卵石地上停着座驾 [03:19.08]Paradise for niggas still doing deals in the street
街头交易的兄弟眼中 这里就是天堂 [03:21.53]Original Backwoods, I fill 'em with green
正宗Backwoods烟卷 我填满大麻 [03:24.45]Am I a musician or am I a magician?
我究竟是音乐人还是魔术师? [03:27.01]No tricks, just real shit straight out the kitchen
没有戏法 只有厨房端出的真实料理 [03:30.59] [03:32.20]Pure magic
纯粹魔法 [03:34.81]No tricks, no tricks
没有戏法 没有把戏 [03:37.33]No tricks
绝无虚招 [03:42.01]No tricks, pure magic (Magic, magic, magic, magic, magic)
毫无花巧 纯粹魔法(魔法 魔法 魔法 魔法 魔法)
应万众期待归来 这就是魔法时刻 [00:18.93]Ded—, ded—, dedicated (Yeah)
献—— 献—— 献上所有(耶) [00:25.53]When Carlito was dying
当卡利托濒死之际 [00:26.80]He see the shadow of his girl dancing with the baby
他看见爱妻与婴孩共舞的剪影 [00:29.08]Like, "**** it, it's my time", but if God save me
心想"罢了 大限已至"但若蒙神垂怜 [00:31.32]Maybe I'll erase any vice that could potentially bring harm to me
或许能抹去所有可能伤及自身的恶习 [00:34.09]Before I make a move, I think about it karmically
每次行动前 我都用因果律衡量 [00:36.75]Everything come back like a boomerang
所有事都会像回旋镖般反弹 [00:39.16]I'm black as Paul Mooney slang
我的黑如同保罗·穆尼的俚语 [00:40.97]And all I pray for is health and a sustainable business
只祈求健康与可持续的事业 [00:44.00]And a faithful missus
还有忠贞的爱人 [00:45.35]I see a lot of people try to be who they ain't
眼见众人都在扮演非我的角色 [00:47.72]We don't want money that fit in the bag, we want the bank
我们要的不是塞满手提包的钞票 而是整座银行 [00:49.82]Just to spread it around like icing on the cake
只为像蛋糕糖霜般挥洒四方 [00:52.80]White tiger out the cage, Mike Tyson in '88
如出笼白虎 似88年的泰森 [00:55.37] [00:56.18]Dedicated like jack boys on Melrose
全情投入如梅尔罗斯大道的劫匪 [00:58.29]Smash and grab, yo, this world became a hellhole
砸抢肆虐 这世界已成炼狱 [01:00.24]Stay cool is what I tell those (Word) youngins
我告诫后辈保持冷静(听着) [01:02.65]So they don't end up in jail clothes, come on
免得最终身陷囹圄 来吧 [01:05.46]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:06.61]Dedicated my life, my life (Dedicated)
奉献此生 此生(全情投入) [01:09.16]I dedicated my— (My)
我奉献——(我的) [01:12.85]Uh, uh (You know what that is? It's the inspiration)
呃 呃(知道这是什么吗?是灵感的迸发) [01:15.16]Dedicated my— (Uh)
奉献我的——(呃) [01:16.00] [01:17.22]Whole d*mn life
这该死的整个人生 [01:17.94]If I wanted to now, I could live an old man life
若我愿意 现在就能过上退休生活 [01:20.10]Confronted with how the hood can use more funding
直面贫民区急需更多资金的现实 [01:22.81]More budgets for more teachers, financial literacy, more speeches
需要更多教育预算 财商课程 更多演讲 [01:25.92]Chefs come cook for me
请大厨为我烹饪 [01:27.47]Look what it took for me, the streets had its hooks in me
看这代价多沉重 街头曾将我牢牢钳制 [01:29.78]Yeah, people ask me what books to read
总有人问我该读什么书 [01:33.21]Destruction of Black civilization, that's history
《黑人文明的毁灭》才是真实历史 [01:34.87]Journal of Chris Columbus, that is what interests me
哥伦布航海日志 那才令我着迷 [01:37.07]Juneteenth holiday finally came and it pisses me
六月节终成假日却让我愤怒 [01:39.60]Off for the fact that we came in chains, you'll be physically in pain
因我们戴着镣铐而来 这事实令人身心俱痛 [01:42.11]Dedicated like Ricky Walters, Dougie and Dana Dane
全情投入如瑞奇·沃尔特斯 道吉和达纳·戴恩 [01:44.97] [01:45.23]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:47.33]I dedicated my life, my life (Dedicated)
我奉献此生 此生(全情投入) [01:49.34]I dedicated my—, ah
我奉献—— 啊 [01:54.68]Dedicated my (Dedicated)
奉献我的(全情投入) [01:57.31]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [01:59.62]I dedicated my life, my life
我奉献此生 此生 [02:01.72]I dedicated my—
我奉献—— [02:10.85]Test, test, yeah, you know?
测试 测试 懂我意思吗 [02:16.18]To get to this point
为抵达今日高度 [02:19.91]I might have to write a script, a manuscript
或许该写下剧本 一部生命手稿 [02:23.31]Yo, yo
注意 注意 [02:26.46] [02:27.26]Ghetto manners, is you thuggin' me or asking?
街头礼仪 你是在威胁还是询问 [02:28.95]Finessin' me or pressin' me? Well none of that is happenin'
要套路还是施压?这些都不会得逞 [02:31.26]Accessory to murder, not necessarily Manson
谋杀从犯 但绝非曼森家族那套 [02:34.02]I'm just a G in constructs, a Pelle Pel' or a Vanson
我只是体制内的玩家 佩尔·佩尔或范森 [02:36.68]Ratty clothes, we haven't spoke in years, pat his coat
破旧外套 多年未见 拍拍他衣襟 [02:39.59]Check his waistline, he spyin' on who has the most
检查腰间 他正窥探谁最富有 [02:42.41]Best to leave me alone, I get in my zone
最好别惹我 当我进入状态 [02:44.93]Laughin' with African presidents while over the phone
能与非洲总统们电话谈笑风生 [02:47.51] shit be feeling like the last days, cash made
这感觉像末日将至 金钱至上 [02:50.41]Mirrors on the ceiling with a bad babe
天花板的镜面映着性感尤物 [02:53.22]Same age but niggas be having mad grays
同龄人却已鬓角斑白 [02:55.39]Million Man March for real niggas, never last place
百万人大游行只为真兄弟 永不垫底 [02:58.09]Blazin' gats like young Haitian Jack
枪火轰鸣如年轻海地帮 [03:00.95]Me and money go together like the 80s and crack
我与金钱的关系就像80年代与快克可卡因 [03:03.48]Shorty aura like Kimora rockin' Baby Phat
姑娘气质如穿Baby Phat的基莫拉 [03:05.93]I'm droppin bars nigga like I'm on stage with Smack
我押韵轰炸就像在Smack节目现场 [03:08.53]To my niggas who have staples from the navel up
致敬那些从腹部到胸口布满伤疤的兄弟 [03:11.24]Healed up, had to chill a while, lay in the cut
痊愈后暂避锋芒 潜伏暗处 [03:13.50]Shorty tried to WAP me down in the Mercedes truck
有妞想在奔驰卡车里对我施展WAP舞 [03:16.53]Pulled up, cobblestone ground in my palatial hut
我回到宫殿 鹅卵石地上停着座驾 [03:19.08]Paradise for niggas still doing deals in the street
街头交易的兄弟眼中 这里就是天堂 [03:21.53]Original Backwoods, I fill 'em with green
正宗Backwoods烟卷 我填满大麻 [03:24.45]Am I a musician or am I a magician?
我究竟是音乐人还是魔术师? [03:27.01]No tricks, just real shit straight out the kitchen
没有戏法 只有厨房端出的真实料理 [03:30.59] [03:32.20]Pure magic
纯粹魔法 [03:34.81]No tricks, no tricks
没有戏法 没有把戏 [03:37.33]No tricks
绝无虚招 [03:42.01]No tricks, pure magic (Magic, magic, magic, magic, magic)
毫无花巧 纯粹魔法(魔法 魔法 魔法 魔法 魔法)