Prejudice (Live)-Tim Minchinmp3下载无损flac下载
Prejudice (Live)-Tim Minchin在线试听免费歌词下载
[00:04.48]This a song about prejudice
这是一首关于歧视的歌 [00:09.91]The language of prejudice
语言的偏见 [00:14.89]And the power of the language of prejudice
语言的偏见造成的影响 [00:25.88]It's called PREJUDICE!
歌曲的名字是“歧视” [00:37.56]In our modern free-spoken society
在我们言论自由的现代社会中 [00:41.90]There is a word that we still hold taboo
有一个词仍然被视为禁忌 [00:46.58]A word with a terrible history
一个有着可怕历史的词汇 [00:49.41]Of being used to abuse, oppress and subdue
一个被滥用于欺压和侮辱的词 [00:54.79]Just six seemingly harmless letters
六个看似无害的字母 [00:57.98]Arranged in a way that will form a word
通过某种方式,组成这个单词 [01:01.22]With more power than the pieces of metal
它的力量却比用来 [01:04.61]That are forged to make swords
铸造利刃的钢铁还要强大 [01:09.90]A couple of Gs, an R and an E, an I and an N
两个G一个R一个E一个I一个N [01:22.35]Just six little letters all jumbled together
六个字母胡乱堆在一起 [01:26.28]Have caused damage that we may never mend
却能造成无法弥补的伤害 [01:30.81]And it's important that we all respect
这是一个我们都应认同的重要事实 [01:33.95]That if these people should happen to choose
那就是如果有人刚好符合 [01:37.18]To reclaim the word as their own
这个词所描述的标准 [01:40.12]It doesn't meant the rest of you have a right to it's use
那并不意味着其他人有权利去这样称呼他 [01:43.90]So never under estimate
所以永远也不要低估 [01:48.23]The power that language imparts
言语所传达的力量 [01:51.07]Sticks and stones may break your bones
武器只能摧毁你的身体 [01:54.51]But words can break hearts
但言语却可以伤害人们的心 [01:58.13]A couple of Gs - jeez unless you've had to live it
两个G — 天拉,除非你必须容忍 [02:01.72]An R and an E - even I am careful with it
一个R一个E — 尽管我已经小心翼翼 [02:05.20]An I and an N - and in the end it will only offend
一个I一个N — 但最终还是会冒犯别人 [02:09.28]Don't want to have to spell it out again...
真不想再把它拼出来啊..... [02:23.34]Yeah←_←
耶→_→ [02:29.22]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [02:35.29]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [02:41.17]So listen to me if you care for your health
所以听着,如果你还在乎自己的形象 [02:44.11]You won't call me ginger 'less you're ginger yourself
你就别喊我红毛,除非你自己也是个红毛 [02:47.25]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [02:53.27]When you are a ginger life is pretty hard
如果你是个红毛,生活还挺艰难的 [02:56.36]Years of ritual bullying in the school yard
从小被欺负到大,在学校里 [02:59.42]Kids calling you Ranga and Fanta Pants
孩子们会管你叫红毛猴子或者芬达脑袋 [03:02.78]No invitation to the high school dance
高中舞会也没人邀请你 [03:05.62]But you get up and learn to hold your head up
但你得学会发愤图强,抬头挺胸向前看 [03:08.80]You try to keep your cool and not get het up
你得努力保持冷静,不要被他们激怒 [03:11.59]But until the feeling of I'll is truly let up
但是如果你真的被伤害了感情 [03:14.81]Then the word is ours and ours alone
那么这个词也只属于我们! [03:17.00]Don't you know that...
你难道不懂? [03:18.14]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [03:24.22]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [03:30.35]So if you call us ginge we just might come unhinged
所以如果你喊我们红毛,我们也许会失控 [03:33.24]If you don't have a fringe with at least a tinge of the ginge in it
如果你连一根红毛都没有的话 [03:36.72]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [03:42.80]Now listen to me, we're not looking for sympathy
听我说,我们可不是在找同情 [03:45.73]Just because we're sensitive to UV
我们只不过是对紫外线有点敏感 [03:49.33]Just 'cause we're pathetically pale
我们只不过是肤色有点惨白 [03:52.27]We do alright with the females
事实上我们还挺受女人欢迎的呢 [03:55.20]Yeah I like to ask the ladies 'round for ginger beer
我喜欢请身边的女孩喝姜汁啤酒 [03:58.49]And soon they're running their fingers through my ginger beard
然后她们就会把手指插进我的姜黄色胡子里 [04:01.48]And dunking my ginger nuts into their ginger tea
还把我的姜汁饼干泡进她们的姜汁茶里 [04:04.52]And asking if they can call me ginge
还问我,能不能叫你红毛? [04:06.48]And I say, "I don't think that's appropriate!"
我说:“你这么说就不合适了!”(╯°口°)╯(┴—┴ [04:09.42]Cos only a ginger can call another ginger, ginger
因为只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [04:15.34]Only a ginga can call another ginga, ginga
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [04:21.42]And all the ladies, they agree it's a fact
所有的女人都有个共识 [04:24.47]Once you've gone ginge, she can't go back
一旦你和一个红毛约过,你就回不去了! [04:27.89]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [04:31.97]Yeah go ginge, go you funky ginge
耶,红毛!走你~ [04:37.20]Yeah, funky ginger mofo
耶,去你的红毛 [04:46.70]Yeah, you can call us bozo or fire truck
你可以喊我们傻大个或者救火车 [04:50.93]You can even call us carrot top of blood nut
你甚至可以喊我们煞笔胡萝卜头 [04:54.96]Yeah, you can call us match stick or tampon
你甚至可以喊我们火柴棍或者卫生棉条 [04:58.72]tampon
卫 生 棉 条 (╯°口°)╯ [05:03.37]But ******* with the G-word is just not on
但就是不能说那个G开头的词!! [05:06.53]If you're a ginger-phobe and you don't like us
如果你有红毛恐惧症或者不喜欢我们 [05:09.67]We will stand up to the fight if you want to fight us
如果你想打架,我们会堂堂正正的迎战 [05:12.40]But if you cut yourself you might catch gingivitis
但是如果你自残,那就可能染上红毛基因 [05:15.70]So maybe you should shut your funky mouth
所以也许你该闭上嘴 [05:19.08]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:25.25]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:31.18]So if you call us ginge you can't whinge if your injured
所以如果你喊我们红毛,自己又没有一根红毛的话 [05:34.00]If you don't have a tinge of the ginge in your minge
我们就揍得你哭不出来 [05:37.95]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:43.49]And you know my kids will always be clothed and fed
我的孩子们总是衣食无忧 [05:46.83]Cos Papa's gonna be bringing home the gingerbread
因为粑粑会买姜♂汁面包回来 [05:49.82]And they'll be pretty smart because they'll be well-read
他们会很聪明,很会讲话 [05:52.75]And by "read" “
讲”的意思是 [05:53.63]I mean "read" and the other kind of "red", woo!
当我说“讲”的时候其实意思是“姜”!!哈哈 [05:56.38]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [06:02.45]Only a ginga can call another ginga, ginga
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [06:08.27]Just like only a ninja can sneak up on another ninja
就好像只有一个“忍者”才能刺探另一个“忍者” [06:14.49]Yeah, only a ginger, only a ginger, only a ginger, yeah
只有红毛,只有红毛,只有红毛 [06:19.85]Are you all listening-a
你们都给我听好 [06:21.54]I'm not pointing the finger
哥并不是针对谁 [06:22.83]I just happen to sing-a
哥只是碰巧是个歌手 [06:24.28]I'm just remindin' ya
哥只是在提醒你们 [06:28.51]That only a ginger can call another ginger...
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫..... [06:32.51]Ginger
红 毛
这是一首关于歧视的歌 [00:09.91]The language of prejudice
语言的偏见 [00:14.89]And the power of the language of prejudice
语言的偏见造成的影响 [00:25.88]It's called PREJUDICE!
歌曲的名字是“歧视” [00:37.56]In our modern free-spoken society
在我们言论自由的现代社会中 [00:41.90]There is a word that we still hold taboo
有一个词仍然被视为禁忌 [00:46.58]A word with a terrible history
一个有着可怕历史的词汇 [00:49.41]Of being used to abuse, oppress and subdue
一个被滥用于欺压和侮辱的词 [00:54.79]Just six seemingly harmless letters
六个看似无害的字母 [00:57.98]Arranged in a way that will form a word
通过某种方式,组成这个单词 [01:01.22]With more power than the pieces of metal
它的力量却比用来 [01:04.61]That are forged to make swords
铸造利刃的钢铁还要强大 [01:09.90]A couple of Gs, an R and an E, an I and an N
两个G一个R一个E一个I一个N [01:22.35]Just six little letters all jumbled together
六个字母胡乱堆在一起 [01:26.28]Have caused damage that we may never mend
却能造成无法弥补的伤害 [01:30.81]And it's important that we all respect
这是一个我们都应认同的重要事实 [01:33.95]That if these people should happen to choose
那就是如果有人刚好符合 [01:37.18]To reclaim the word as their own
这个词所描述的标准 [01:40.12]It doesn't meant the rest of you have a right to it's use
那并不意味着其他人有权利去这样称呼他 [01:43.90]So never under estimate
所以永远也不要低估 [01:48.23]The power that language imparts
言语所传达的力量 [01:51.07]Sticks and stones may break your bones
武器只能摧毁你的身体 [01:54.51]But words can break hearts
但言语却可以伤害人们的心 [01:58.13]A couple of Gs - jeez unless you've had to live it
两个G — 天拉,除非你必须容忍 [02:01.72]An R and an E - even I am careful with it
一个R一个E — 尽管我已经小心翼翼 [02:05.20]An I and an N - and in the end it will only offend
一个I一个N — 但最终还是会冒犯别人 [02:09.28]Don't want to have to spell it out again...
真不想再把它拼出来啊..... [02:23.34]Yeah←_←
耶→_→ [02:29.22]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [02:35.29]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [02:41.17]So listen to me if you care for your health
所以听着,如果你还在乎自己的形象 [02:44.11]You won't call me ginger 'less you're ginger yourself
你就别喊我红毛,除非你自己也是个红毛 [02:47.25]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [02:53.27]When you are a ginger life is pretty hard
如果你是个红毛,生活还挺艰难的 [02:56.36]Years of ritual bullying in the school yard
从小被欺负到大,在学校里 [02:59.42]Kids calling you Ranga and Fanta Pants
孩子们会管你叫红毛猴子或者芬达脑袋 [03:02.78]No invitation to the high school dance
高中舞会也没人邀请你 [03:05.62]But you get up and learn to hold your head up
但你得学会发愤图强,抬头挺胸向前看 [03:08.80]You try to keep your cool and not get het up
你得努力保持冷静,不要被他们激怒 [03:11.59]But until the feeling of I'll is truly let up
但是如果你真的被伤害了感情 [03:14.81]Then the word is ours and ours alone
那么这个词也只属于我们! [03:17.00]Don't you know that...
你难道不懂? [03:18.14]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [03:24.22]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [03:30.35]So if you call us ginge we just might come unhinged
所以如果你喊我们红毛,我们也许会失控 [03:33.24]If you don't have a fringe with at least a tinge of the ginge in it
如果你连一根红毛都没有的话 [03:36.72]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [03:42.80]Now listen to me, we're not looking for sympathy
听我说,我们可不是在找同情 [03:45.73]Just because we're sensitive to UV
我们只不过是对紫外线有点敏感 [03:49.33]Just 'cause we're pathetically pale
我们只不过是肤色有点惨白 [03:52.27]We do alright with the females
事实上我们还挺受女人欢迎的呢 [03:55.20]Yeah I like to ask the ladies 'round for ginger beer
我喜欢请身边的女孩喝姜汁啤酒 [03:58.49]And soon they're running their fingers through my ginger beard
然后她们就会把手指插进我的姜黄色胡子里 [04:01.48]And dunking my ginger nuts into their ginger tea
还把我的姜汁饼干泡进她们的姜汁茶里 [04:04.52]And asking if they can call me ginge
还问我,能不能叫你红毛? [04:06.48]And I say, "I don't think that's appropriate!"
我说:“你这么说就不合适了!”(╯°口°)╯(┴—┴ [04:09.42]Cos only a ginger can call another ginger, ginger
因为只有一个“葱”才能管另一个“葱”叫:葱 [04:15.34]Only a ginga can call another ginga, ginga
只有一个“姜”才能管另一个“姜”叫:姜 [04:21.42]And all the ladies, they agree it's a fact
所有的女人都有个共识 [04:24.47]Once you've gone ginge, she can't go back
一旦你和一个红毛约过,你就回不去了! [04:27.89]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [04:31.97]Yeah go ginge, go you funky ginge
耶,红毛!走你~ [04:37.20]Yeah, funky ginger mofo
耶,去你的红毛 [04:46.70]Yeah, you can call us bozo or fire truck
你可以喊我们傻大个或者救火车 [04:50.93]You can even call us carrot top of blood nut
你甚至可以喊我们煞笔胡萝卜头 [04:54.96]Yeah, you can call us match stick or tampon
你甚至可以喊我们火柴棍或者卫生棉条 [04:58.72]tampon
卫 生 棉 条 (╯°口°)╯ [05:03.37]But ******* with the G-word is just not on
但就是不能说那个G开头的词!! [05:06.53]If you're a ginger-phobe and you don't like us
如果你有红毛恐惧症或者不喜欢我们 [05:09.67]We will stand up to the fight if you want to fight us
如果你想打架,我们会堂堂正正的迎战 [05:12.40]But if you cut yourself you might catch gingivitis
但是如果你自残,那就可能染上红毛基因 [05:15.70]So maybe you should shut your funky mouth
所以也许你该闭上嘴 [05:19.08]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:25.25]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:31.18]So if you call us ginge you can't whinge if your injured
所以如果你喊我们红毛,自己又没有一根红毛的话 [05:34.00]If you don't have a tinge of the ginge in your minge
我们就揍得你哭不出来 [05:37.95]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [05:43.49]And you know my kids will always be clothed and fed
我的孩子们总是衣食无忧 [05:46.83]Cos Papa's gonna be bringing home the gingerbread
因为粑粑会买姜♂汁面包回来 [05:49.82]And they'll be pretty smart because they'll be well-read
他们会很聪明,很会讲话 [05:52.75]And by "read" “
讲”的意思是 [05:53.63]I mean "read" and the other kind of "red", woo!
当我说“讲”的时候其实意思是“姜”!!哈哈 [05:56.38]Only a ginger can call another ginger, ginger
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [06:02.45]Only a ginga can call another ginga, ginga
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫:红毛 [06:08.27]Just like only a ninja can sneak up on another ninja
就好像只有一个“忍者”才能刺探另一个“忍者” [06:14.49]Yeah, only a ginger, only a ginger, only a ginger, yeah
只有红毛,只有红毛,只有红毛 [06:19.85]Are you all listening-a
你们都给我听好 [06:21.54]I'm not pointing the finger
哥并不是针对谁 [06:22.83]I just happen to sing-a
哥只是碰巧是个歌手 [06:24.28]I'm just remindin' ya
哥只是在提醒你们 [06:28.51]That only a ginger can call another ginger...
只有一个“红毛”才能管另一个“红毛”叫..... [06:32.51]Ginger
红 毛