If I Didn't Have You (Live)-Tim Minchinmp3下载无损flac下载
If I Didn't Have You (Live)-Tim Minchin在线试听免费歌词下载
[00:04.14]Yeah, yeah
耶耶~ [00:05.71]If I didn't have you
如果我没法拥有你 [00:11.02]If I didn't have you to hold me tight
如果你无法抓紧我不放手 [00:14.31](If I didn't have you)
如果我不能拥有你的话 [00:15.48]If I didn't have you to lie with at night
如果我无法与你相拥入眠 [00:18.68](When I'm feeling blue)
在我感到悲伤的时候 [00:19.84]If I didn't have you to share my sights
如果我没法跟你分享我的所见所闻 [00:23.06](Share my sights)
分享我的见闻 [00:24.12]And to kiss me and dry my tears when
如果你不能亲吻我 [00:27.31]I cry Well
在我流泪时帮我擦拭眼泪 [00:28.66]I really think that I would...
那么我想我大概会 [00:31.76]Have somebody else (If I didn't have you)
另寻她人(如果我无法拥有你的话) [00:37.40]If I didn't have you, someone else would do
如果我没法拥有你的话,总有别人可以 [00:41.66]Your love is one in a million (One in a million)
你的爱是百万分之一的珍贵(百万分之一的珍贵) [00:45.62]You couldn't buy it at any price (Can't buy love)
你是无价之宝(毕竟钱买不来爱) [00:49.82]But of the 9.999 hundred thousand other possible loves
但是另外九十九万九千九百九十九的其他人 [00:55.14]Statistically, some of them would be equally nice
可以说和我也十分合适 [00:58.17](Equally nice)
相当的合适 [00:58.99]Or maybe not as nice but, say, smarter than you
或者说没有那么好但是至少比你聪明吧 [01:03.14]Or dumber but better at sport or tracing
又或是比你愚笨但是运动追踪远在你之上 [01:08.28]I'm just saying (I really think that I would)
我只是说(我认为我确实会) [01:10.47]Probably (Have somebody else)
可能(我会和别人在一起) [01:15.34]Yeah (If I didn't have you)
恩(如果我没能占有你的话) [01:16.68]If I didn't have you someone else would do
如果我没法拥有你的话肯定有别人会 [01:19.87](Someone else would surely do)
当然会有别人拥有你 [01:20.98]If I were a rich man
如果我是个有钱人的话 [01:23.23]Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
哎呀呀哎呀呀呀 [01:25.58]I guess I would be with a surgeon or a model
那我大概会和一个外科医生或是模特在一起 [01:27.55]Or a rellie of the Royals or a Kennedy
亦或皇室成员或者肯尼迪家族的名媛 [01:29.51]Or a nymphomonical exhibitionist heiress
又或者是个色情狂般爱出风头的 [01:32.09]To a large chain of hotels
大型连锁酒店的女继承人 [01:33.92]If I were a rich man, maybe
如果我是个有钱人的话 [01:35.72]I would fiddle
我应该会 [01:36.47]Fiddle-diddle-diddle with the rich man girls
和富家女们一同虚度光阴 [01:39.02]I'm not saying that
我不是说 [01:40.10]I'd not love you if
如果我很有钱或是很英俊的话 [01:40.73]I was wealthy or handsome
我不会爱你 [01:42.40]But realistically there's lots of fish in the sea
但是说实在的天涯何处无芳草 [01:44.77]And if I had a different rod
如果我换根不同的鱼竿 [01:46.09]I would concievably land some
分分钟有妹子上我的钩 [01:47.66]Even though
虽然 [01:48.42]I am fiscally consistantly pitiable
我是个一无所有的穷光蛋 [01:50.30]And considerably less
比起布拉德皮特 [01:51.43]Brad Pitt than
更像是 [01:52.12]Brad Pitiful
又丑又穷的 [01:53.14]Am I really so poor and ugly
拉德可怜虫 [01:54.59]That you reckon only you could possibly love me?
你以为只有你才可能爱我? [01:56.56]And I (Really think that I would)
然而我(真的认为我) [01:58.44]Probably (Have somebody else) (If I didn't have you)
(如果没能拥有你的话)大概会(和别人在一起) [02:04.51]If I didn't have you, someone else would do
如果我没法拥有你,别人应该会 [02:07.81](Someone else would surely do)
(肯定有人会) [02:08.81]And look,
瞧啊 [02:09.03]I'm not undervaluing what we've got when
当我说在固有的命运概念起作用 [02:10.79]I say That given the role chaos inevitably
给我们的身份无法避免的混乱时 [02:13.09]Plays in the inherently flawed notion of "fate"
我并没有贬低我们关系的意思 [02:15.57]It's obtuse to deduce that
我认为在十七岁的时候已经找到我的灵魂伴侣 [02:17.03]I've found my soulmate at the age of seventeen
是极其愚蠢的推断 [02:18.69]It's just mathematically unlikely that at a university in
那只是理论性的东西而不是说我真的可以 [02:22.41]Perth I happened to stumble on the one girl on
在珀斯的某所大学里刚好遇见了一个 [02:25.21]Earth specifically designed for me
为我量身订造的女孩子 [02:26.85]And if I may conjecture a further objection,
如果要为我的反对观点提供进一步的理论支持的话 [02:29.36]love is nothing to do with destined perfection
爱情无关完美的命中注定 [02:31.62]The connection is strengthened, the affection simply
这种情感的联系是简单但又强而有力的 [02:34.27]grows over time
跟随时间逐渐增长 [02:35.65]Like a flower
像是花 [02:36.59]Or a mushroom
又或者是蘑菇 [02:37.43]Or a guinea pig
亦或豚鼠 [02:38.42]Or a vine
又像藤蔓 [02:39.50]Or a sponge
或是海绵 [02:40.37]Or bigotry ...
又像偏执 [02:42.60]Or a banana
或是一根香蕉 [02:44.16]And love is made more powerful
只是通过不断上演的共同经历 [02:45.56]By the ongoing drama of shared experience
让爱更有力量罢了 [02:47.99]And the synergy of a kind of symbiotic empathy or...
是一种共生怡情的协同作用 [02:51.41]Something
或是一些别的东西 [02:52.97]So I trust it would go without saying
所以我相信 [02:54.73]That I would feel really very sad
我的悲伤不言而喻 [02:56.60]If tomorrow you were to fall off something high
如果明天你从高处坠落 [02:59.13]Or catch something bad
或是遭受什么不好的事情 [03:01.03]But I'm just saying
我只是说 [03:02.41]I don't think you're special
我并不认为你很特别 [03:04.67]I-I mean,
我是说 [03:05.68]I think your special
你确实很特别 [03:06.74]But you fall within a bell curve
但是你像钟形曲线一样滑落 [03:10.07]I mean, I'm just saying
我的意思是 [03:11.40]I (Really think that I would)
我(确确实实认为) [03:12.31]Probably (Have somebody else)
可能(拥有别人) [03:14.55]I think you are unique and beautiful (Unique and beaut)
我认为你是绝无仅有楚楚动人的(绝无仅有楚楚动人) [03:18.56]You make me happy just by being around (Being around)
只要你在我身边我就心满意足了(在我身边) [03:23.06]But objectively, you would have to agree that baby when
可是客观地说,亲爱的你必须承认 [03:26.56]I found you
当我找到你时 [03:27.89]Options were relatively thin on the ground
我能够做的选择真的少之又少 [03:30.83](Thin on the ground)
少之又少 [03:31.91]You're lovely but there must be girls as lovely as you
你很可爱但是可爱如你的女孩数不胜数 [03:35.81]And maybe more open to spanking or table tennis
或许她们更喜欢网球或是乒乓 [03:41.54]I'm just saying (Really think that I would)
我只是说(我真的这么认为) [03:42.98]Probably (Have somebody else)
可能(我会拥有别的女孩子) [03:44.89]I mean I reckon it's pretty likely that if, for example
我的意思是打个比方说 [03:47.57]My first girlfriend,
我的初恋 [03:48.74]Jackie, hadn't dumped me
杰姬在我在1993年斯蒂芬的派对上 [03:50.09]After I kissed
亲了 [03:50.95]Winston's ex-girlfriend
温斯顿的前女友之后 [03:51.94]Neah at Steph's party back in 1993
没有甩掉我的话 [03:54.38]And our variables would probably have been
当那一切都没有发生的话 [03:56.50]Altered by the absence of that event
也许我们之间什么都不会存在 [03:58.78]To have meant the advent of a tangential narrative
这就意味着事情变成 [04:01.32]In which we don't meet
我们没有遇到彼此的情况 [04:02.86]Which is to say there exists a theoretical hypothetical parallel life
也就是说存在着一种理论假设的平行生活 [04:06.68]Where what is is not as it is and
那么 [04:08.58]I am not your husband and you are not my wife
我们不是夫妻 [04:10.58]And I am a stuntman living in
我是一个住在洛杉矶的特技演员 [04:12.61]LA Married to a small, blonde
娶了一个身材娇小金发的 [04:14.36]Portuguese skier
葡萄牙滑雪者 [04:15.30]Who, when she's not training
当她没有训练时 [04:16.55]Does abstract painting
喜欢画画 [04:17.61]Practices yoga
练瑜伽 [04:18.74]And brews her own beer
酿自己造的啤酒 [04:19.86]And really like making home movies
她很喜欢拍家庭录像 [04:21.88]And suffers neck down alopecia
有颈部脱发的困扰 [04:28.80]But with all my heart and all my mind,
可是我全心全意爱着她 [04:30.93]I know one thing is true
但是我只清楚有一件事是真的 [04:32.99]I have just one life and just one love and, my love,
那就是我一生只爱一个人,宝贝 [04:36.03]That love is you
那个人就是你 [04:36.87]And if it wasn't for you,
如果你的感觉和我并不相同 [04:39.21]Darling you (Really think that I would)
亲爱的(我想) [04:41.93]Probably (Have somebody else) (If I didn't have you)
可能(我会同别人在一起吧)(如果我没法拥有你的话) [04:48.23]If I didn't have you someone else would surely do
如果我不能拥有你,肯定有人会的。 [04:56.96]
耶耶~ [00:05.71]If I didn't have you
如果我没法拥有你 [00:11.02]If I didn't have you to hold me tight
如果你无法抓紧我不放手 [00:14.31](If I didn't have you)
如果我不能拥有你的话 [00:15.48]If I didn't have you to lie with at night
如果我无法与你相拥入眠 [00:18.68](When I'm feeling blue)
在我感到悲伤的时候 [00:19.84]If I didn't have you to share my sights
如果我没法跟你分享我的所见所闻 [00:23.06](Share my sights)
分享我的见闻 [00:24.12]And to kiss me and dry my tears when
如果你不能亲吻我 [00:27.31]I cry Well
在我流泪时帮我擦拭眼泪 [00:28.66]I really think that I would...
那么我想我大概会 [00:31.76]Have somebody else (If I didn't have you)
另寻她人(如果我无法拥有你的话) [00:37.40]If I didn't have you, someone else would do
如果我没法拥有你的话,总有别人可以 [00:41.66]Your love is one in a million (One in a million)
你的爱是百万分之一的珍贵(百万分之一的珍贵) [00:45.62]You couldn't buy it at any price (Can't buy love)
你是无价之宝(毕竟钱买不来爱) [00:49.82]But of the 9.999 hundred thousand other possible loves
但是另外九十九万九千九百九十九的其他人 [00:55.14]Statistically, some of them would be equally nice
可以说和我也十分合适 [00:58.17](Equally nice)
相当的合适 [00:58.99]Or maybe not as nice but, say, smarter than you
或者说没有那么好但是至少比你聪明吧 [01:03.14]Or dumber but better at sport or tracing
又或是比你愚笨但是运动追踪远在你之上 [01:08.28]I'm just saying (I really think that I would)
我只是说(我认为我确实会) [01:10.47]Probably (Have somebody else)
可能(我会和别人在一起) [01:15.34]Yeah (If I didn't have you)
恩(如果我没能占有你的话) [01:16.68]If I didn't have you someone else would do
如果我没法拥有你的话肯定有别人会 [01:19.87](Someone else would surely do)
当然会有别人拥有你 [01:20.98]If I were a rich man
如果我是个有钱人的话 [01:23.23]Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
哎呀呀哎呀呀呀 [01:25.58]I guess I would be with a surgeon or a model
那我大概会和一个外科医生或是模特在一起 [01:27.55]Or a rellie of the Royals or a Kennedy
亦或皇室成员或者肯尼迪家族的名媛 [01:29.51]Or a nymphomonical exhibitionist heiress
又或者是个色情狂般爱出风头的 [01:32.09]To a large chain of hotels
大型连锁酒店的女继承人 [01:33.92]If I were a rich man, maybe
如果我是个有钱人的话 [01:35.72]I would fiddle
我应该会 [01:36.47]Fiddle-diddle-diddle with the rich man girls
和富家女们一同虚度光阴 [01:39.02]I'm not saying that
我不是说 [01:40.10]I'd not love you if
如果我很有钱或是很英俊的话 [01:40.73]I was wealthy or handsome
我不会爱你 [01:42.40]But realistically there's lots of fish in the sea
但是说实在的天涯何处无芳草 [01:44.77]And if I had a different rod
如果我换根不同的鱼竿 [01:46.09]I would concievably land some
分分钟有妹子上我的钩 [01:47.66]Even though
虽然 [01:48.42]I am fiscally consistantly pitiable
我是个一无所有的穷光蛋 [01:50.30]And considerably less
比起布拉德皮特 [01:51.43]Brad Pitt than
更像是 [01:52.12]Brad Pitiful
又丑又穷的 [01:53.14]Am I really so poor and ugly
拉德可怜虫 [01:54.59]That you reckon only you could possibly love me?
你以为只有你才可能爱我? [01:56.56]And I (Really think that I would)
然而我(真的认为我) [01:58.44]Probably (Have somebody else) (If I didn't have you)
(如果没能拥有你的话)大概会(和别人在一起) [02:04.51]If I didn't have you, someone else would do
如果我没法拥有你,别人应该会 [02:07.81](Someone else would surely do)
(肯定有人会) [02:08.81]And look,
瞧啊 [02:09.03]I'm not undervaluing what we've got when
当我说在固有的命运概念起作用 [02:10.79]I say That given the role chaos inevitably
给我们的身份无法避免的混乱时 [02:13.09]Plays in the inherently flawed notion of "fate"
我并没有贬低我们关系的意思 [02:15.57]It's obtuse to deduce that
我认为在十七岁的时候已经找到我的灵魂伴侣 [02:17.03]I've found my soulmate at the age of seventeen
是极其愚蠢的推断 [02:18.69]It's just mathematically unlikely that at a university in
那只是理论性的东西而不是说我真的可以 [02:22.41]Perth I happened to stumble on the one girl on
在珀斯的某所大学里刚好遇见了一个 [02:25.21]Earth specifically designed for me
为我量身订造的女孩子 [02:26.85]And if I may conjecture a further objection,
如果要为我的反对观点提供进一步的理论支持的话 [02:29.36]love is nothing to do with destined perfection
爱情无关完美的命中注定 [02:31.62]The connection is strengthened, the affection simply
这种情感的联系是简单但又强而有力的 [02:34.27]grows over time
跟随时间逐渐增长 [02:35.65]Like a flower
像是花 [02:36.59]Or a mushroom
又或者是蘑菇 [02:37.43]Or a guinea pig
亦或豚鼠 [02:38.42]Or a vine
又像藤蔓 [02:39.50]Or a sponge
或是海绵 [02:40.37]Or bigotry ...
又像偏执 [02:42.60]Or a banana
或是一根香蕉 [02:44.16]And love is made more powerful
只是通过不断上演的共同经历 [02:45.56]By the ongoing drama of shared experience
让爱更有力量罢了 [02:47.99]And the synergy of a kind of symbiotic empathy or...
是一种共生怡情的协同作用 [02:51.41]Something
或是一些别的东西 [02:52.97]So I trust it would go without saying
所以我相信 [02:54.73]That I would feel really very sad
我的悲伤不言而喻 [02:56.60]If tomorrow you were to fall off something high
如果明天你从高处坠落 [02:59.13]Or catch something bad
或是遭受什么不好的事情 [03:01.03]But I'm just saying
我只是说 [03:02.41]I don't think you're special
我并不认为你很特别 [03:04.67]I-I mean,
我是说 [03:05.68]I think your special
你确实很特别 [03:06.74]But you fall within a bell curve
但是你像钟形曲线一样滑落 [03:10.07]I mean, I'm just saying
我的意思是 [03:11.40]I (Really think that I would)
我(确确实实认为) [03:12.31]Probably (Have somebody else)
可能(拥有别人) [03:14.55]I think you are unique and beautiful (Unique and beaut)
我认为你是绝无仅有楚楚动人的(绝无仅有楚楚动人) [03:18.56]You make me happy just by being around (Being around)
只要你在我身边我就心满意足了(在我身边) [03:23.06]But objectively, you would have to agree that baby when
可是客观地说,亲爱的你必须承认 [03:26.56]I found you
当我找到你时 [03:27.89]Options were relatively thin on the ground
我能够做的选择真的少之又少 [03:30.83](Thin on the ground)
少之又少 [03:31.91]You're lovely but there must be girls as lovely as you
你很可爱但是可爱如你的女孩数不胜数 [03:35.81]And maybe more open to spanking or table tennis
或许她们更喜欢网球或是乒乓 [03:41.54]I'm just saying (Really think that I would)
我只是说(我真的这么认为) [03:42.98]Probably (Have somebody else)
可能(我会拥有别的女孩子) [03:44.89]I mean I reckon it's pretty likely that if, for example
我的意思是打个比方说 [03:47.57]My first girlfriend,
我的初恋 [03:48.74]Jackie, hadn't dumped me
杰姬在我在1993年斯蒂芬的派对上 [03:50.09]After I kissed
亲了 [03:50.95]Winston's ex-girlfriend
温斯顿的前女友之后 [03:51.94]Neah at Steph's party back in 1993
没有甩掉我的话 [03:54.38]And our variables would probably have been
当那一切都没有发生的话 [03:56.50]Altered by the absence of that event
也许我们之间什么都不会存在 [03:58.78]To have meant the advent of a tangential narrative
这就意味着事情变成 [04:01.32]In which we don't meet
我们没有遇到彼此的情况 [04:02.86]Which is to say there exists a theoretical hypothetical parallel life
也就是说存在着一种理论假设的平行生活 [04:06.68]Where what is is not as it is and
那么 [04:08.58]I am not your husband and you are not my wife
我们不是夫妻 [04:10.58]And I am a stuntman living in
我是一个住在洛杉矶的特技演员 [04:12.61]LA Married to a small, blonde
娶了一个身材娇小金发的 [04:14.36]Portuguese skier
葡萄牙滑雪者 [04:15.30]Who, when she's not training
当她没有训练时 [04:16.55]Does abstract painting
喜欢画画 [04:17.61]Practices yoga
练瑜伽 [04:18.74]And brews her own beer
酿自己造的啤酒 [04:19.86]And really like making home movies
她很喜欢拍家庭录像 [04:21.88]And suffers neck down alopecia
有颈部脱发的困扰 [04:28.80]But with all my heart and all my mind,
可是我全心全意爱着她 [04:30.93]I know one thing is true
但是我只清楚有一件事是真的 [04:32.99]I have just one life and just one love and, my love,
那就是我一生只爱一个人,宝贝 [04:36.03]That love is you
那个人就是你 [04:36.87]And if it wasn't for you,
如果你的感觉和我并不相同 [04:39.21]Darling you (Really think that I would)
亲爱的(我想) [04:41.93]Probably (Have somebody else) (If I didn't have you)
可能(我会同别人在一起吧)(如果我没法拥有你的话) [04:48.23]If I didn't have you someone else would surely do
如果我不能拥有你,肯定有人会的。 [04:56.96]
If I Didn't Have You (Live)-Tim Minchin热门评论
死硬理性派宅男的嘴贱作死全集
同样的歌名,同样是nerd song,表达的意思也恰巧能成为有趣的对比,强烈推荐给大家《生活大爆炸》里的 If I Didn't Have you(Bernadette's Song)[可爱]
虽然歌词里说爱人可以被代替,但是丁门庆其实还是在虐狗,是一种另类的表白...
钟形曲线那句应该翻译成,你服从正态分布。数学不好怎么敢来听丁门庆[多多耍酷]
感觉如果不是有独立的人格和真的很相爱是唱不出这种歌的,实力虐狗[狗]