dog days are over-Chloe Moriondomp3下载无损flac下载
dog days are over-Chloe Moriondo在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Florence Welch/Isabella Summers
[00:01.000] 作曲 : Florence Welch/Isabella Summers
[00:06.967] Happiness hit her like a train on a track
狂喜的感觉像火车一样把她撞倒 [00:19.240] Coming towards her, stuck still no turning back
笔直冲来几乎无法回避 [00:30.767] She hid around corners, and she hid under beds
她躲在角落,躲去床下 [00:36.838] She killed it with kisses, and from it she fled
用亲吻将它杀死,然后匆忙逃离 [00:42.874] With every bubble she sank with a drink
她喝着酒跟着泡沫下坠 [00:48.981] And washed it away down the kitchen sink
将它冲洗进厨房的洗手池里 [00:53.828] [00:55.326] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [00:58.401] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [01:01.578] The horses are coming
群马奔驰而到 [01:04.477] So you better run
你最好赶快逃离 [01:07.229] [01:07.554] Run fast for your mother, run fast for your father
为你的父母飞奔 [01:10.743] Run for your children, for your sisters and brothers
为你的兄弟姐妹飞奔 [01:13.911] Leave all your love and your longing behind
把爱意和和不舍抛在身后吧 [01:16.310] You can't carry it with you if you want to survive
你要是还想活下来就得舍弃它们 [01:19.878] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [01:22.901] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [01:26.229] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [01:28.772] 'Cause here they come
因为它们正奔向你 [01:31.594] [01:38.451] And I never wanted anything from you
我从未想从你那得到什么 [01:50.333] Except everything you had
除却你所拥有的东西 [01:56.449] And what was left after that too, oh
和那些剩下的一切 [02:01.290] [02:03.797] Happiness hit her like a bullet in the back
狂喜的感觉像子弹一样穿透她背后 [02:16.075] Struck from a great height
居高无法落下 [02:19.016] By someone who should have known better than that
被本应感同身受的人困在原处 [02:25.941] [02:27.428] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [02:30.508] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [02:33.754] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [02:36.252] 'Cause here they come
因为它们正奔向你 [02:38.436] [02:39.902] Run fast for your mother, run fast for your father
为你的父母飞奔 [02:42.952] Run for your children, for your sisters and brothers
为你的兄弟姐妹飞奔 [02:46.019] Leave all your love and your longing behind
把爱意和和不舍抛在身后吧 [02:48.815] You can't carry it with you if you want to survive
你要是还想活下来就得舍弃它们 [02:51.946] Run fast for your mother, run fast for your father (The dog days are over)
为你的父母飞奔(像流浪狗般的日子结束了) [02:55.376] Run for your children, for your sisters and brothers (The dog days are done)
为你的兄弟姐妹飞奔(苦厄的日子终止了) [02:58.469] Leave all your love and your longing behind(Can you hear the horses?)
把爱意和和不舍抛在身后吧(你听得到群马奔驰的声音吗) [03:01.112] You can't carry it with you if you want to survive ('Cause here they come)
你要是还想活下来就得舍弃它们(因为它们正奔向你) [03:03.367] [03:04.454] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [03:07.281] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [03:10.368] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [03:13.146] 'Cause here they come
因为它们正奔向你
狂喜的感觉像火车一样把她撞倒 [00:19.240] Coming towards her, stuck still no turning back
笔直冲来几乎无法回避 [00:30.767] She hid around corners, and she hid under beds
她躲在角落,躲去床下 [00:36.838] She killed it with kisses, and from it she fled
用亲吻将它杀死,然后匆忙逃离 [00:42.874] With every bubble she sank with a drink
她喝着酒跟着泡沫下坠 [00:48.981] And washed it away down the kitchen sink
将它冲洗进厨房的洗手池里 [00:53.828] [00:55.326] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [00:58.401] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [01:01.578] The horses are coming
群马奔驰而到 [01:04.477] So you better run
你最好赶快逃离 [01:07.229] [01:07.554] Run fast for your mother, run fast for your father
为你的父母飞奔 [01:10.743] Run for your children, for your sisters and brothers
为你的兄弟姐妹飞奔 [01:13.911] Leave all your love and your longing behind
把爱意和和不舍抛在身后吧 [01:16.310] You can't carry it with you if you want to survive
你要是还想活下来就得舍弃它们 [01:19.878] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [01:22.901] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [01:26.229] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [01:28.772] 'Cause here they come
因为它们正奔向你 [01:31.594] [01:38.451] And I never wanted anything from you
我从未想从你那得到什么 [01:50.333] Except everything you had
除却你所拥有的东西 [01:56.449] And what was left after that too, oh
和那些剩下的一切 [02:01.290] [02:03.797] Happiness hit her like a bullet in the back
狂喜的感觉像子弹一样穿透她背后 [02:16.075] Struck from a great height
居高无法落下 [02:19.016] By someone who should have known better than that
被本应感同身受的人困在原处 [02:25.941] [02:27.428] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [02:30.508] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [02:33.754] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [02:36.252] 'Cause here they come
因为它们正奔向你 [02:38.436] [02:39.902] Run fast for your mother, run fast for your father
为你的父母飞奔 [02:42.952] Run for your children, for your sisters and brothers
为你的兄弟姐妹飞奔 [02:46.019] Leave all your love and your longing behind
把爱意和和不舍抛在身后吧 [02:48.815] You can't carry it with you if you want to survive
你要是还想活下来就得舍弃它们 [02:51.946] Run fast for your mother, run fast for your father (The dog days are over)
为你的父母飞奔(像流浪狗般的日子结束了) [02:55.376] Run for your children, for your sisters and brothers (The dog days are done)
为你的兄弟姐妹飞奔(苦厄的日子终止了) [02:58.469] Leave all your love and your longing behind(Can you hear the horses?)
把爱意和和不舍抛在身后吧(你听得到群马奔驰的声音吗) [03:01.112] You can't carry it with you if you want to survive ('Cause here they come)
你要是还想活下来就得舍弃它们(因为它们正奔向你) [03:03.367] [03:04.454] The dog days are over
像流浪狗般的日子结束了 [03:07.281] The dog days are done
苦厄的日子终止了 [03:10.368] Can you hear the horses?
你听得到群马奔驰的声音吗 [03:13.146] 'Cause here they come
因为它们正奔向你