101010-Sleeping at Lastmp3下载无损flac下载
101010-Sleeping at Last在线试听免费歌词下载
[00:37.25]Hold your breath and count to 28
屏息 数到二十八 [00:44.83]Change is slow but I feel it taking shape
改变很缓慢 但我感到它在成型 [00:53.80]Folding over us like waves
若海浪般卷盖在我们身上 [00:58.09]On origami ocean tides, we sway
乘着纸折的海潮 我们摇荡不定 [01:06.25]Like blueprints constantly being rearranged
像不断重画的蓝图 [01:14.46]Over microscopes we plan and strain
我们用显微镜计划着 绞尽脑汁着 [01:22.42]The finest print in the whitest ink
用最白的墨水打印最完美的图纸 [01:26.86]Before it dries, there's no time to think
墨沈风干前 无暇多想 [01:30.87]It feels like everything we've known is sink or swim
仿佛我们知道的一切都在浮浮沉沉 [01:37.49]But grey is not a compromise -
但灰色不是妥协 [01:40.78]It is the bridge between two sides
它是连接两端的桥 [01:46.17]I would even argue that it is the color
我甚至愿大声疾呼 它是 [01:51.08]That most represents God's eyes
最能代表上帝的双目的颜色 [01:59.89]Hold your breath and count to 29
屏息 数到二十九 [02:07.05]Connect the dots and cherish every line
连起每个点 珍惜每条线 [02:16.17]Paper cuts and trails aside
剪纸和踪迹就在一旁 [02:20.15]Make a wish and hold it tight
许个愿 然后紧紧抓住它 [02:24.39]This time, we'll try our very hardest not to try
这次我们要竭尽全力不再竭尽全力 [02:31.36]'Cause grey is not a compromise -
灰色不是妥协 [02:34.71]It is the bridge between two sides
它是连接两端的桥 [02:39.58]The shores on which our stubborn land
是我们的固执着陆的海岸 [02:42.92]And restless seas collide
海不休地冲击着 [02:47.80]Grey is not just middle ground
灰色不是中间地带 [02:51.23]It is a truce that waits to be signed
它是等待签署的停战协议 [02:55.98]I would even argue that, from where we stand
我甚至要说 以我们的立场 [03:00.95]It most represents the color of God's eyes
它是最能代表上帝的眼睛的颜色 [03:17.43]So, let's fold our atlas into paper planes
让我们把地图册折成一架架纸飞机 [03:26.38]Change is slow, but I feel it taking shape
这缓慢的变化 正慢慢显露它的形状
屏息 数到二十八 [00:44.83]Change is slow but I feel it taking shape
改变很缓慢 但我感到它在成型 [00:53.80]Folding over us like waves
若海浪般卷盖在我们身上 [00:58.09]On origami ocean tides, we sway
乘着纸折的海潮 我们摇荡不定 [01:06.25]Like blueprints constantly being rearranged
像不断重画的蓝图 [01:14.46]Over microscopes we plan and strain
我们用显微镜计划着 绞尽脑汁着 [01:22.42]The finest print in the whitest ink
用最白的墨水打印最完美的图纸 [01:26.86]Before it dries, there's no time to think
墨沈风干前 无暇多想 [01:30.87]It feels like everything we've known is sink or swim
仿佛我们知道的一切都在浮浮沉沉 [01:37.49]But grey is not a compromise -
但灰色不是妥协 [01:40.78]It is the bridge between two sides
它是连接两端的桥 [01:46.17]I would even argue that it is the color
我甚至愿大声疾呼 它是 [01:51.08]That most represents God's eyes
最能代表上帝的双目的颜色 [01:59.89]Hold your breath and count to 29
屏息 数到二十九 [02:07.05]Connect the dots and cherish every line
连起每个点 珍惜每条线 [02:16.17]Paper cuts and trails aside
剪纸和踪迹就在一旁 [02:20.15]Make a wish and hold it tight
许个愿 然后紧紧抓住它 [02:24.39]This time, we'll try our very hardest not to try
这次我们要竭尽全力不再竭尽全力 [02:31.36]'Cause grey is not a compromise -
灰色不是妥协 [02:34.71]It is the bridge between two sides
它是连接两端的桥 [02:39.58]The shores on which our stubborn land
是我们的固执着陆的海岸 [02:42.92]And restless seas collide
海不休地冲击着 [02:47.80]Grey is not just middle ground
灰色不是中间地带 [02:51.23]It is a truce that waits to be signed
它是等待签署的停战协议 [02:55.98]I would even argue that, from where we stand
我甚至要说 以我们的立场 [03:00.95]It most represents the color of God's eyes
它是最能代表上帝的眼睛的颜色 [03:17.43]So, let's fold our atlas into paper planes
让我们把地图册折成一架架纸飞机 [03:26.38]Change is slow, but I feel it taking shape
这缓慢的变化 正慢慢显露它的形状