Version City-The Clashmp3下载无损flac下载
Version City-The Clash在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Clash
[00:02.95]
[00:47.23]There is a train at Version city
版本城有列火车待发 [00:51.19]Waiting for the rhythm mail
等候节奏邮差抵达 [00:55.24]If you can jump then jump right now
若能跳跃就此刻启程吧 [00:59.18]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [01:03.42]Is that the train that they speak of
这就是传说中那班列车吗 [01:07.53]The one I heard in my younger days
我少年时听闻的传奇啊 [01:11.63]All great bluesmen have rode her
所有蓝调大师都曾搭乘它 [01:15.62]I'm jumpin' up gonna ride that train
我纵身跃上这钢铁骏马 [01:19.68]There's a lonely soul out on the crossroads
十字路口徘徊着孤独灵魂 [01:23.74]He's waiting there in the pouring rain
滂沱大雨中他驻足苦等 [01:27.64]He's looking for that great ride yeah
寻找那趟伟大旅程 [01:31.70]That'll take him to oh what's her name?
带他去往心上人的城 [01:35.84]So I rode that train from Version city
我乘版本城列车启航 [01:39.59]For ninety-nine an' one half days
历经九九又半日时光 [01:43.86]I never heard such rhythm sound
从未听过如此律动声响 [01:47.91]It was in my soul which was on the train
它已融入我飞驰的胸腔 [01:52.45]We went straight through Syndrum junction
我们穿越辛德姆枢纽站 [01:56.25]Up an' over the Acapella pass
翻越阿卡贝拉群山巅 [02:00.26]Then Gibson town and Fenderville
经过吉布森镇与芬德维尔 [02:04.39]All stations to the mesa boogie ranch
每站都通向梅萨布吉庄园 [02:09.18]We saw that soul out on the cross roads
又见那个十字路口的游魂 [02:12.38]Waitin' there in the pouring rain
在倾盆大雨里痴痴地等 [02:16.63]We called hey engine slow your rhythms
我们呼唤引擎放缓节奏 [02:20.78]See he wants to ride the version train
看他想搭版本列车启程 [02:24.92]We rode that train from Version city
这趟列车奔驰九九载半 [02:28.65]For ninety-nine and one half years
穿越版本城的雾与岚 [02:32.76]I never seen such funky country
从未见过如此灵动的乡野 [02:36.79]While riding with the engineers
与机械师同行的奇幻 [02:41.09]I could not fill no application
登上这列节奏火车之前 [02:44.80]Before I rode this rhythm train
我填不完整任何申请表单 [02:49.15]I could not work at my station
搭乘版本城列车之前 [02:53.19]Before I rode the version train
我总无法在岗位安守如磐 [02:59.47] [03:16.54]There is a train
有列火车 [03:30.38]There was a train at Version city
版本城曾有列火车停靠 [03:34.44]Waiting for the rhythm mail
等候节奏邮差来到 [03:38.59]If you can jump then jump right now
若能跳跃就此刻启程吧 [03:42.54]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [03:46.47]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [03:50.86]Pull you through to better days
带你驶向更好年华 [03:54.86]Pull you through to better days
带你驶向更好年华 [04:02.22]
版本城有列火车待发 [00:51.19]Waiting for the rhythm mail
等候节奏邮差抵达 [00:55.24]If you can jump then jump right now
若能跳跃就此刻启程吧 [00:59.18]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [01:03.42]Is that the train that they speak of
这就是传说中那班列车吗 [01:07.53]The one I heard in my younger days
我少年时听闻的传奇啊 [01:11.63]All great bluesmen have rode her
所有蓝调大师都曾搭乘它 [01:15.62]I'm jumpin' up gonna ride that train
我纵身跃上这钢铁骏马 [01:19.68]There's a lonely soul out on the crossroads
十字路口徘徊着孤独灵魂 [01:23.74]He's waiting there in the pouring rain
滂沱大雨中他驻足苦等 [01:27.64]He's looking for that great ride yeah
寻找那趟伟大旅程 [01:31.70]That'll take him to oh what's her name?
带他去往心上人的城 [01:35.84]So I rode that train from Version city
我乘版本城列车启航 [01:39.59]For ninety-nine an' one half days
历经九九又半日时光 [01:43.86]I never heard such rhythm sound
从未听过如此律动声响 [01:47.91]It was in my soul which was on the train
它已融入我飞驰的胸腔 [01:52.45]We went straight through Syndrum junction
我们穿越辛德姆枢纽站 [01:56.25]Up an' over the Acapella pass
翻越阿卡贝拉群山巅 [02:00.26]Then Gibson town and Fenderville
经过吉布森镇与芬德维尔 [02:04.39]All stations to the mesa boogie ranch
每站都通向梅萨布吉庄园 [02:09.18]We saw that soul out on the cross roads
又见那个十字路口的游魂 [02:12.38]Waitin' there in the pouring rain
在倾盆大雨里痴痴地等 [02:16.63]We called hey engine slow your rhythms
我们呼唤引擎放缓节奏 [02:20.78]See he wants to ride the version train
看他想搭版本列车启程 [02:24.92]We rode that train from Version city
这趟列车奔驰九九载半 [02:28.65]For ninety-nine and one half years
穿越版本城的雾与岚 [02:32.76]I never seen such funky country
从未见过如此灵动的乡野 [02:36.79]While riding with the engineers
与机械师同行的奇幻 [02:41.09]I could not fill no application
登上这列节奏火车之前 [02:44.80]Before I rode this rhythm train
我填不完整任何申请表单 [02:49.15]I could not work at my station
搭乘版本城列车之前 [02:53.19]Before I rode the version train
我总无法在岗位安守如磐 [02:59.47] [03:16.54]There is a train
有列火车 [03:30.38]There was a train at Version city
版本城曾有列火车停靠 [03:34.44]Waiting for the rhythm mail
等候节奏邮差来到 [03:38.59]If you can jump then jump right now
若能跳跃就此刻启程吧 [03:42.54]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [03:46.47]She can pull you through to better days
她能带你驶向更好年华 [03:50.86]Pull you through to better days
带你驶向更好年华 [03:54.86]Pull you through to better days
带你驶向更好年华 [04:02.22]