Eat Men Eat-black midimp3下载无损flac下载
Eat Men Eat-black midi在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Cameron Picton
[00:01.000] 作曲 : Cameron Picton/Geordie Greep/Morgan Simpson
[00:19.316]It's always here
它永远在那 [00:24.907]Drying your clothes in the sun
阳光之下 晾晒着你的衣物 [00:32.807]Alone
你独自一人 [00:35.736]Slowly burning away
慢慢燃尽 就此逝去 [00:40.508]I'm so thirsty I might die, 30 miles from the mines
我太渴了 可能就要死在这离那座矿场30英里的土地上 [00:44.967]“Have you seen the drunken captain singing?
“你看到那醉醺醺的厂长正窃喜 唱着歌 [00:48.682]What d'you want to know?”
你们想知道什么?” [01:05.417]“One long night in Absalom
“在亚伯拉罕的又一漫漫长夜 [01:09.132]Help yourselves, men, to whiskey, onions, and chillis!
不要拘束 美酒佳肴 应有尽有 [01:12.584]Eat men, eat!
吃吧 伙计们 [01:14.131]Eat men, eat!
吃吧 兄弟们 [01:15.976]Eat men, eat!”
尽情地吃吧” [01:28.431]Company A
第二天 [01:31.602]Wake with a start
第一连队 渐渐苏醒 [01:37.745]Stomachs open
胃部像被剖开 [01:40.080]Burning hearts with drills and lines this red liquid mined
心脏像是着了火 他们取来钻头管道 探进他们的身体 [01:45.293]Captain bottles, Rennie's red wine
开采这鲜红的液体 厂长的红葡萄酒上新了(故事设定中 这家“矿场”诱骗工人享用佳肴 目的是大量获取人体内的胃酸 用以生产当地富豪钟爱的红葡萄酒;Rennie是现实世界中用于缓解胃灼热、消化不良的特效药) [01:52.226]Remember why we're here
牢记我们身处炼狱的缘由 [01:55.097]“Don't touch Rio Tinto's bottom line”
“不要触及力拓集团的立身之本”(Rio Tinto 力拓集团 是现实世界中的一家跨国矿产及资源集团 这里被Picton借用来作为未来这家干着邪恶勾当的矿厂的名字) [02:03.608]Three long nights in those pits they called hell
在那被称作地狱的“矿坑”又度过了三个夜晚 [02:07.058]Captain's food got me sick and oh-so sleepy
厂长给的食物开始让我犯恶心 [02:10.771]“I love you, but I can feel my chest bubbling!”
“我爱你 但我能感觉到 我的内脏正沸腾 涌上胸口” [02:14.229]Oh-so heavy, and then oh-so light
时而昏沉 时而飘飘欲仙 [02:22.463]Almost something...
像是有什么...... [02:27.520]As we ran, arm in arm, from the burning crater
当我们手挽着手 从这火山口逃离 [02:30.713]Captain's screams echo:
听那厂长的呐喊在地狱中回荡 [02:34.699]“You ****ing faggots ain't seen the last of me yet!
“你们这对该死的‘废柴’ 这不是我的结局 [02:37.909]I'll have the last laugh, you cunts, soon you'll see
我会笑到最后的 低贱的东西 你们就快看到了 [02:41.375]Each day you wake, and each night you sleep
无论是清晨苏醒 还是夜晚睡去 [02:44.570]I'll be camped in your chests
你们的胸膛之中都有我的手笔 [02:46.429]Burning!
燃烧着! [02:47.500]Burning!”
燃烧着!” [02:48.857]But we kept running
但我们不会驻足 继续奔跑 [02:50.180]Turned our backs on old Hell
背朝那不复存在的地狱 [02:52.047]With wine in our hearts, hailed as saviors of new!
我们心中的美酿尚存 救世主之名未泯!
它永远在那 [00:24.907]Drying your clothes in the sun
阳光之下 晾晒着你的衣物 [00:32.807]Alone
你独自一人 [00:35.736]Slowly burning away
慢慢燃尽 就此逝去 [00:40.508]I'm so thirsty I might die, 30 miles from the mines
我太渴了 可能就要死在这离那座矿场30英里的土地上 [00:44.967]“Have you seen the drunken captain singing?
“你看到那醉醺醺的厂长正窃喜 唱着歌 [00:48.682]What d'you want to know?”
你们想知道什么?” [01:05.417]“One long night in Absalom
“在亚伯拉罕的又一漫漫长夜 [01:09.132]Help yourselves, men, to whiskey, onions, and chillis!
不要拘束 美酒佳肴 应有尽有 [01:12.584]Eat men, eat!
吃吧 伙计们 [01:14.131]Eat men, eat!
吃吧 兄弟们 [01:15.976]Eat men, eat!”
尽情地吃吧” [01:28.431]Company A
第二天 [01:31.602]Wake with a start
第一连队 渐渐苏醒 [01:37.745]Stomachs open
胃部像被剖开 [01:40.080]Burning hearts with drills and lines this red liquid mined
心脏像是着了火 他们取来钻头管道 探进他们的身体 [01:45.293]Captain bottles, Rennie's red wine
开采这鲜红的液体 厂长的红葡萄酒上新了(故事设定中 这家“矿场”诱骗工人享用佳肴 目的是大量获取人体内的胃酸 用以生产当地富豪钟爱的红葡萄酒;Rennie是现实世界中用于缓解胃灼热、消化不良的特效药) [01:52.226]Remember why we're here
牢记我们身处炼狱的缘由 [01:55.097]“Don't touch Rio Tinto's bottom line”
“不要触及力拓集团的立身之本”(Rio Tinto 力拓集团 是现实世界中的一家跨国矿产及资源集团 这里被Picton借用来作为未来这家干着邪恶勾当的矿厂的名字) [02:03.608]Three long nights in those pits they called hell
在那被称作地狱的“矿坑”又度过了三个夜晚 [02:07.058]Captain's food got me sick and oh-so sleepy
厂长给的食物开始让我犯恶心 [02:10.771]“I love you, but I can feel my chest bubbling!”
“我爱你 但我能感觉到 我的内脏正沸腾 涌上胸口” [02:14.229]Oh-so heavy, and then oh-so light
时而昏沉 时而飘飘欲仙 [02:22.463]Almost something...
像是有什么...... [02:27.520]As we ran, arm in arm, from the burning crater
当我们手挽着手 从这火山口逃离 [02:30.713]Captain's screams echo:
听那厂长的呐喊在地狱中回荡 [02:34.699]“You ****ing faggots ain't seen the last of me yet!
“你们这对该死的‘废柴’ 这不是我的结局 [02:37.909]I'll have the last laugh, you cunts, soon you'll see
我会笑到最后的 低贱的东西 你们就快看到了 [02:41.375]Each day you wake, and each night you sleep
无论是清晨苏醒 还是夜晚睡去 [02:44.570]I'll be camped in your chests
你们的胸膛之中都有我的手笔 [02:46.429]Burning!
燃烧着! [02:47.500]Burning!”
燃烧着!” [02:48.857]But we kept running
但我们不会驻足 继续奔跑 [02:50.180]Turned our backs on old Hell
背朝那不复存在的地狱 [02:52.047]With wine in our hearts, hailed as saviors of new!
我们心中的美酿尚存 救世主之名未泯!