Wirklich richtig-Valeriemp3下载无损flac下载
Wirklich richtig-Valerie在线试听免费歌词下载
[00:07.00]Bin ich im richtigen Leben, in der richtigen Stadt
我是否过得惬意,是否生活在适合的城市 [00:10.88]Im richtigen Bus, im richtigen Tag
是否乘错了公车,是否记错了日子 [00:14.36]Hab ich die richtige Richtung, den richtigen Beat
我前进的方向是否正确,节奏是否合拍 [00:18.51]Die richtige Sicht, sing ich das richtige Lied
眼前这般景象,能否哼唱着适合我的歌 [00:22.00]Sind das die richtigen Worte, oder bin ich zu spät
到底是言不由衷,还是我说得太迟 [00:26.00]Bist du meine Schokotorte und ich auf Diät
你是不是我的巧克力蛋糕,尽管我正在节食 [00:29.49]Bist du der richtige Mensch im richtigen Moment
你能否在恰当时刻出现在我面前 [00:33.68]Bist du so wie Bruce Willis oder mehr wie Hugh Grant
你很像布鲁斯·威利斯,又酷似休·格兰特 [00:37.36]Bin ich im richtigen Film oder ist's einer von vielen
我是否进入了属于我的电影,抑或只是普普通通的一部 [00:45.20] [00:45.25]Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告诉我为何这日子就不会像电影中那般演绎 [00:54.37]Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [01:00.68]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [01:09.68]Und was wenns wirklich richtig gar nicht gibt
当生活中根本不存在千真万确该会发生些什么 [01:13.97] [01:19.04]Hast du den richtigen Text und ich das richtige Skript
你的主题是否适合,我的剧本是否合适 [01:22.97]Bist du richtig besetzt und bin ich wirklich verliebt
你时候就是主演,让我真切地感到爱意 [01:26.86]Und wenn du Popcorn verschlingend auf meinem Bett liegst
当你坐在我床上吃着爆米花时 [01:30.70]Kommt dann die Szene, in der du mich anlügst
你最终欺骗我的时刻何时出现 [01:34.48]Können wir uns richtig lieben, bis der Tod uns trennt
我们能否彼此相爱直至死亡将我们分开 [01:38.22]Oder wär schon der kleine Tod das Happy End
还是说短暂的蜉蝣一生才是我们的欢喜结局 [01:41.69]Bin ich im richtigen Spiel oder verlang ich zu viel
这个游戏是否适合我,还是我要求的太多 [01:49.60] [01:49.67]Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告诉我为何这日子就不会像电影中那般演绎 [01:58.88]Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [02:05.00]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [02:14.37]Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因为生活中根本不存在千真万确 [02:18.67] [02:20.57]Bin ich im falschen Film, will ich diese Rolle spielen
我是否进入了一部错误的电影,扮演了一个角色 [02:28.82]Ich pfeif auf wirklich richtig, super wichtig
我不在乎什么千真万确,绝对重要 [02:31.71]Alles null und nichtig
真得毫不在乎 [02:33.30] [02:33.50]Das Leben ist nun mal nicht so wie im Kino
生活不一般于电影 [02:41.05]Man weiß nicht immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [02:46.87]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [02:56.85]Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因为生活中根本不存在千真万确 [03:00.26] [03:00.98]Ganz egal wie sehr man sich im Kino liebt
电影中的一对对不管如何相爱 [03:04.99]Weil was wirklich ist erst nach dem Happy End geschieht
因为真正重要的事永远只在欢喜结局后才会出现 [03:09.61]
我是否过得惬意,是否生活在适合的城市 [00:10.88]Im richtigen Bus, im richtigen Tag
是否乘错了公车,是否记错了日子 [00:14.36]Hab ich die richtige Richtung, den richtigen Beat
我前进的方向是否正确,节奏是否合拍 [00:18.51]Die richtige Sicht, sing ich das richtige Lied
眼前这般景象,能否哼唱着适合我的歌 [00:22.00]Sind das die richtigen Worte, oder bin ich zu spät
到底是言不由衷,还是我说得太迟 [00:26.00]Bist du meine Schokotorte und ich auf Diät
你是不是我的巧克力蛋糕,尽管我正在节食 [00:29.49]Bist du der richtige Mensch im richtigen Moment
你能否在恰当时刻出现在我面前 [00:33.68]Bist du so wie Bruce Willis oder mehr wie Hugh Grant
你很像布鲁斯·威利斯,又酷似休·格兰特 [00:37.36]Bin ich im richtigen Film oder ist's einer von vielen
我是否进入了属于我的电影,抑或只是普普通通的一部 [00:45.20] [00:45.25]Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告诉我为何这日子就不会像电影中那般演绎 [00:54.37]Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [01:00.68]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [01:09.68]Und was wenns wirklich richtig gar nicht gibt
当生活中根本不存在千真万确该会发生些什么 [01:13.97] [01:19.04]Hast du den richtigen Text und ich das richtige Skript
你的主题是否适合,我的剧本是否合适 [01:22.97]Bist du richtig besetzt und bin ich wirklich verliebt
你时候就是主演,让我真切地感到爱意 [01:26.86]Und wenn du Popcorn verschlingend auf meinem Bett liegst
当你坐在我床上吃着爆米花时 [01:30.70]Kommt dann die Szene, in der du mich anlügst
你最终欺骗我的时刻何时出现 [01:34.48]Können wir uns richtig lieben, bis der Tod uns trennt
我们能否彼此相爱直至死亡将我们分开 [01:38.22]Oder wär schon der kleine Tod das Happy End
还是说短暂的蜉蝣一生才是我们的欢喜结局 [01:41.69]Bin ich im richtigen Spiel oder verlang ich zu viel
这个游戏是否适合我,还是我要求的太多 [01:49.60] [01:49.67]Sag mir warum, ist dieses Leben niemals so wie im Kino
告诉我为何这日子就不会像电影中那般演绎 [01:58.88]Da weiß man immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [02:05.00]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [02:14.37]Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因为生活中根本不存在千真万确 [02:18.67] [02:20.57]Bin ich im falschen Film, will ich diese Rolle spielen
我是否进入了一部错误的电影,扮演了一个角色 [02:28.82]Ich pfeif auf wirklich richtig, super wichtig
我不在乎什么千真万确,绝对重要 [02:31.71]Alles null und nichtig
真得毫不在乎 [02:33.30] [02:33.50]Das Leben ist nun mal nicht so wie im Kino
生活不一般于电影 [02:41.05]Man weiß nicht immer ganz genau, was richtig ist
让我们知道孰是谁非 [02:46.87]Sag mir warum, ist dieses Leben nie so wirklich wie im Kino
告诉我为何这日子就不能像电影中那般演绎 [02:56.85]Weil es wirklich richtig gar nicht gibt
因为生活中根本不存在千真万确 [03:00.26] [03:00.98]Ganz egal wie sehr man sich im Kino liebt
电影中的一对对不管如何相爱 [03:04.99]Weil was wirklich ist erst nach dem Happy End geschieht
因为真正重要的事永远只在欢喜结局后才会出现 [03:09.61]
Wirklich richtig-Valerie热门评论
形容词词尾之歌啊哈哈哈
听到德国人自己的小舌音发的也不是很明显,我放心多了[哀伤]
xx认为我是一个精通各国语言的人🌝
xx烦死了天天给我推荐德语歌,每天上德语课回来还听德语歌 伐开心[怒]
德语居然能唱的这么可爱……我一个妹子说德语跟大老爷们一样[大哭]一直以为是语言的问题,看来是我的问题😂
。。。。。现在xxx觉得我只听德语了。。并不是啊!!![大哭]
装点屋子想把卧室调整得有自己味道 换上睡衣按开壁灯发现刚好
我天天漱口时仰头做咳痰的动作,两个月就会了,还顺便会了俄语的大舌音