Envelopes of Yesterday-Peter Sinfieldmp3下载无损flac下载
Envelopes of Yesterday-Peter Sinfield在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Sinfield
[00:35.27] I feel like a rusty key I don't fit any door
我如一把生锈的钥匙,打不开任何门扉 [00:42.24] You stole my cloudy castles but you didn't say what for
你偷走我的云中城堡 ,不留下任何原因 [00:49.41] You said I didn't have the eyes to paint out in the street
你说我没眼力在街头作画 [00:56.50] Without a standard martyr's hat and neon sloganned feet
头不带殉道士礼帽,脚不穿霓虹灯标语 [01:04.04] To eat, it seems, I needed you, for crumbs your need was me
饱餐一顿吧,我不过为面包渣归顺你,你却视我为珍宝 [01:11.15] We cheered and passed the sanguine flask till the iceman made me see
我们传杯轮饮血红色美酒,直到冰雪人让我明白 [01:18.05] At five o'clock you could never wash your printer's stain away
五点时分,你永远洗不净打印机上的污点 [01:25.01] So I count you lost and your words I've tossed
我想你已落败,你的文字我弃如敝屣 [01:28.49] In the bleary(weary) envelopes of yesterday...
扔在模糊远去的旧日信封里…… [01:35.81] [01:37.68] I feel like a tumbling kite there's no hand on my reel
我如一只狂舞的风筝,绳子无人牵引 [01:44.63] I dived aboard your star-bright ship to find you'd left the wheel
我跳上你明亮的星船,却见无人驾驶 [01:51.74] To hunt some upstart passengers who had gambled with their fare
你离开我们,去寻找那些用船票做赌注的新乘员 [01:58.56] Then trumpeted the hull with holes and laughing gone by air
你到处宣传星船有空缺席位,笑着乘飞机走了 [02:05.72] Whilst most of us who stayed aboard slipped brandy to the crew
剩下留在船上的我们,偷偷和船员们喝白兰地 [02:12.79] John Purser locked his iron box and pointed at the queue
乘务长约翰锁上铁盒子,朝队伍指指点点 [02:19.72] Still working out the price of time no echoes will we lay
计算着时间的代价,我们不再乐意附和 [02:26.83] So I've burnt the till and I've thrown the bills
因此所以我烧了钱柜,扔了钞票 [02:30.71] In the weary(weary) envelopes of yesterday...
散落在疲惫不堪的旧日信封里...... [02:37.68] [03:21.04] I need to suck the breasts of time and freeze her milk in ink
我要吮吸时间的乳房,将乳汁凝结在笔墨中 [03:28.24] To juggle cruets full of dreams and balance on the brink
耍弄盛满梦想的祭器,顶着边缘保持平衡 [03:35.04] Don't blame me if my smoke and steam obscured your rutted track
别怪我的烟雾和蒸汽遮蔽了你车辙斑斑的小路 [03:42.09] I only meant to startle you not offer you my back
我只想吓唬你,而决不拥护你 [03:49.21] To ride upon and overload with your jars of unbaked clay
未烧制的陶罐子不堪负荷,骑着它 [03:55.96] You can find your guide to the pulpit ride
你可以找到你的布道台旅行指南 [03:59.57] In the dreary(weary) envelopes of yesterday...
摆放在模糊远去的旧日信封里…… [04:06.55] [04:09.43] I'm upside down, I'm an empty town, my eyes are full of ghost
我神魂颠倒,空洞如鬼城,眼前满是魅影 [04:17.22] Of dusty windowed certainty and spider-webbed almost
和布满灰尘蛛网的窗户 [04:23.95] I love, I hate this rock and roll, the ladies and the lights
我自爱我的摇滚,女孩和灯光,但又何其憎恶 [04:30.70] Ate all my flowers long ago but the roots came through all right
从前,我的花朵被蚕食殆尽,树根却完好地重新长出 [04:37.65] Whilst now my toast is the crossroads post, I hear just out of sight
如今,我为十字路口的立柱举杯,虽未见却每每听闻 [04:44.81] That the Black Pick's found his Chaldean lamp
在集中营呆了几年之后 [04:48.30] After years in a concentration camp
挑刺者布莱克找到了他的迦勒底神灯 [04:51.67] But I fear he's still out on the ice
但恐怕他仍活在冰原上 [04:55.08] With his bagpipe mouth and his cup of crimson speiss
他有张风笛嘴,和一杯子绯红金属渣 [05:02.32] [05:25.80] Still, I've fulfilled a host of dreams for that I'll cry hurray
尽管如此,我还是实现了很多梦想,为此我将欢呼 [05:26:00] (Still, I've explored a plague of dreams and I've led the masquerade)
尽管如此,我还是探索了梦境之灾,主持了假面舞会 [05:32.61] But it won't be long till I cast this song
过不了多久我便将这首歌 [05:36.33] In the jet-edged envelopes...
封存在镶着黑边的信封里…… [05:36.53] (In the ash-filled envelopes...)
封存在积满灰尘的信封里…… [05:39.89]
我如一把生锈的钥匙,打不开任何门扉 [00:42.24] You stole my cloudy castles but you didn't say what for
你偷走我的云中城堡 ,不留下任何原因 [00:49.41] You said I didn't have the eyes to paint out in the street
你说我没眼力在街头作画 [00:56.50] Without a standard martyr's hat and neon sloganned feet
头不带殉道士礼帽,脚不穿霓虹灯标语 [01:04.04] To eat, it seems, I needed you, for crumbs your need was me
饱餐一顿吧,我不过为面包渣归顺你,你却视我为珍宝 [01:11.15] We cheered and passed the sanguine flask till the iceman made me see
我们传杯轮饮血红色美酒,直到冰雪人让我明白 [01:18.05] At five o'clock you could never wash your printer's stain away
五点时分,你永远洗不净打印机上的污点 [01:25.01] So I count you lost and your words I've tossed
我想你已落败,你的文字我弃如敝屣 [01:28.49] In the bleary(weary) envelopes of yesterday...
扔在模糊远去的旧日信封里…… [01:35.81] [01:37.68] I feel like a tumbling kite there's no hand on my reel
我如一只狂舞的风筝,绳子无人牵引 [01:44.63] I dived aboard your star-bright ship to find you'd left the wheel
我跳上你明亮的星船,却见无人驾驶 [01:51.74] To hunt some upstart passengers who had gambled with their fare
你离开我们,去寻找那些用船票做赌注的新乘员 [01:58.56] Then trumpeted the hull with holes and laughing gone by air
你到处宣传星船有空缺席位,笑着乘飞机走了 [02:05.72] Whilst most of us who stayed aboard slipped brandy to the crew
剩下留在船上的我们,偷偷和船员们喝白兰地 [02:12.79] John Purser locked his iron box and pointed at the queue
乘务长约翰锁上铁盒子,朝队伍指指点点 [02:19.72] Still working out the price of time no echoes will we lay
计算着时间的代价,我们不再乐意附和 [02:26.83] So I've burnt the till and I've thrown the bills
因此所以我烧了钱柜,扔了钞票 [02:30.71] In the weary(weary) envelopes of yesterday...
散落在疲惫不堪的旧日信封里...... [02:37.68] [03:21.04] I need to suck the breasts of time and freeze her milk in ink
我要吮吸时间的乳房,将乳汁凝结在笔墨中 [03:28.24] To juggle cruets full of dreams and balance on the brink
耍弄盛满梦想的祭器,顶着边缘保持平衡 [03:35.04] Don't blame me if my smoke and steam obscured your rutted track
别怪我的烟雾和蒸汽遮蔽了你车辙斑斑的小路 [03:42.09] I only meant to startle you not offer you my back
我只想吓唬你,而决不拥护你 [03:49.21] To ride upon and overload with your jars of unbaked clay
未烧制的陶罐子不堪负荷,骑着它 [03:55.96] You can find your guide to the pulpit ride
你可以找到你的布道台旅行指南 [03:59.57] In the dreary(weary) envelopes of yesterday...
摆放在模糊远去的旧日信封里…… [04:06.55] [04:09.43] I'm upside down, I'm an empty town, my eyes are full of ghost
我神魂颠倒,空洞如鬼城,眼前满是魅影 [04:17.22] Of dusty windowed certainty and spider-webbed almost
和布满灰尘蛛网的窗户 [04:23.95] I love, I hate this rock and roll, the ladies and the lights
我自爱我的摇滚,女孩和灯光,但又何其憎恶 [04:30.70] Ate all my flowers long ago but the roots came through all right
从前,我的花朵被蚕食殆尽,树根却完好地重新长出 [04:37.65] Whilst now my toast is the crossroads post, I hear just out of sight
如今,我为十字路口的立柱举杯,虽未见却每每听闻 [04:44.81] That the Black Pick's found his Chaldean lamp
在集中营呆了几年之后 [04:48.30] After years in a concentration camp
挑刺者布莱克找到了他的迦勒底神灯 [04:51.67] But I fear he's still out on the ice
但恐怕他仍活在冰原上 [04:55.08] With his bagpipe mouth and his cup of crimson speiss
他有张风笛嘴,和一杯子绯红金属渣 [05:02.32] [05:25.80] Still, I've fulfilled a host of dreams for that I'll cry hurray
尽管如此,我还是实现了很多梦想,为此我将欢呼 [05:26:00] (Still, I've explored a plague of dreams and I've led the masquerade)
尽管如此,我还是探索了梦境之灾,主持了假面舞会 [05:32.61] But it won't be long till I cast this song
过不了多久我便将这首歌 [05:36.33] In the jet-edged envelopes...
封存在镶着黑边的信封里…… [05:36.53] (In the ash-filled envelopes...)
封存在积满灰尘的信封里…… [05:39.89]