Ice Reign-Princess Chelseamp3下载无损flac下载
Ice Reign-Princess Chelsea在线试听免费歌词下载
皇室贵族并非处处光鲜亮丽 [00:28.11]Folks can be cruel and be mean
朴实的凡人也可能藏着残忍卑鄙 [00:33.00]Waging battles, online wars
引起现实和网络战乱的种种事例 [00:39.04]It's all just a bit of a chore
只是些零星琐碎 [00:46.84]Listen to what i now say
静静地听着我现在所说的 [00:51.40]For bad behaviour you'll pay
如果犯错你会付出代价 [00:56.72]So start being civil
所以学着文明点 [00:59.14]Courteous too
礼貌点 [01:01.95]Or it will be off
否则让你 [01:03.90]With your head
人头落地 [01:10.99] [01:29.54]Listen to what i now say
记住我现在所说的 [01:36.38]For bad behaviour you'll pay
若犯了错你会付出代价 [01:42.82]So start being civil
试着文明待人 [01:45.50]Courteous too
学会礼貌 [01:48.43]Or it will be off
否则让你 [01:50.08]With your head
人头落地 [01:58.80] [02:10.15]Or it will be off
否则让你 [02:13.27]With your head
脑袋掉地上 [02:20.34]
Ice Reign-Princess Chelsea热门评论
一点点甜,一点点黏,如同青梅竹马的妹妹即将嫁作人妇时来陪你跳最后一曲舞时的心态,高兴又透着一点失落。幸福又有一丝寂寥。
渣译:王室并非像表面上看上去那样。人们可以又残酷又吝啬。发动战争,进行战争,那些只不过是一点小意思。听好我现在说的话,为了恶劣的行为,你要付出代价,所以现在开始变得礼貌而文明吧,否则你的头颅将会落下
卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭,看吧,在那镀金的天空中,飘满了死者弯曲的倒影。
2.这个online 战争是什么鬼,但我坚信这个词不是动词,然后查阅了一些东西得出结论。现在确信它指的就是网络的暴力。而前一处发动战争具体是现实和网络的对比还是递进,我觉得有待商榷,个人认为怎么理解都可以。我翻译可能有多处不足和稚嫩[爱心],请指教。
1.原曲之前还有一段话,I made this my theme song,okay,it's lame.But i have more friends online. No life,basically ,between here and school, and the neighbor's house.This dedicated to them,my internet friends.Should they start drama,it will be off with their heads.一开始我也纠结
我是沙发,我不管,赞我
我刚开始听的是他们的cigarette duet,实在不要太喜欢
像个小可爱在玩耍[钟情]
B站北欧精灵东欧幽灵来的[爱心]
歌词翻译出来后你这评论就很尴尬了
我觉得配上歌词这个评论尴尬得不得了
规则千万条,遵守第一条。 网上乱骂人,账号两行泪。
真的么……你看看歌词……
这是说当键盘侠头给你拧下来?
多年后 曾经的公主也都变成了后妈谈会
等会儿...头不就是首么...谁给我解释下头首分离是个啥状态???
别总想用不火来占有一首歌,试着文明听歌,学会祝福,否则让你,人头落地。
先生/女士 请您礼貌一点。 不然就让您脑袋开花。