≒-haju:harmonicsmp3下载无损flac下载
≒-haju:harmonics在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : SORI SAWADA
[00:01.000] 作曲 : SORI SAWADA
[00:02.045]傷口に砂糖を塗ったら
[00:04.983]余計に惨めになって、
涂抹在伤口上的蜜糖, [00:07.123]引き金に手をかけたこと、
却加深了痛苦, [00:10.053]見せびらかしたくなった。
手指扣动扳机, [00:11.382]
渴望炫耀,仅此而已。 [00:12.171]それだけだ。 [00:17.233]それだけだった。
仅此而已。 [00:19.890]
仅此而已。 [00:22.014]命は平等だと道徳が、 [00:27.072]人は不平等だと現実が、
人人生而平等的道德, [00:33.177]信じるべき方は明白だった。
人人生而不等的现实, [00:38.500]理想を語るには遅すぎた。
要相信什么显而易见。 [00:42.514]
理想主义为时已晚。 [00:43.316]私の体は、心は、 [00:46.772]ただ息をする呪いだ。
我的身体,我的心灵, [00:49.687]張り付けた愛想笑い。
只是呼吸的诅咒。 [00:51.566]迎合に媚を売った。
贴在脸上的虚假微笑。 [00:54.220]掲げた正義は、
迎合讨好。 [00:57.148]今や人を殺す呪いなんだ。
高举的正义, [01:00.326]
如今成了致命的诅咒。 [01:01.389]あんまりだ。 [01:02.983]
真是过分啊。 [01:04.590]指切りの指の軽さと、 [01:06.983]引き金を引く指の重さが、
想要用小指的轻巧, [01:09.654]同じなのだとしたらあまりに惨い。
扣动扳机的沉重, [01:15.490]こんなにも生きているのに。
那未免太过残酷。 [01:19.473]こんなにも命なのに。
可这却是生命。 [01:22.920]
如此生活。 [01:35.677]私のエンドロールが流れる。 [01:38.061]いの一番に席を立ったのは
我的终局已经开始。 [01:40.983]数少ないはずの友人だった。
第一个离开座位的是 [01:43.640]
我少数的朋友之一。 [01:45.241]恨むのは悪だろうか。 [01:48.421]私は違うんだろうか。
怨恨是错的吗。 [01:51.085]
我有什么不同吗。 [01:54.805]孤独を嘆いてしまうのに、 [02:00.115]孤独を誇ってしまうのだ。
虽然抱怨孤独, [02:06.227]それ以外、持っていないから。
却因为孤独而自豪。 [02:11.276]銃口は心に向けたまま。
因为除此之外,我一无所有。 [02:15.253]
枪口一直对准心脏。 [02:16.577]誰かを想った言葉は、 [02:19.772]静かに誰かを呪った。
对某人的深思熟虑, [02:22.686]撫でようと伸ばす手で、
悄悄地诅咒了某人。 [02:24.811]首を絞めていたようだ。
伸出的手,本来是为了抚摸, [02:26.410]
却像是在勒紧脖子。 [02:27.203]正しい善意も、 [02:30.128]向け方次第では刃になった。
即使是正确的善意, [02:32.525]
取决于怎样表达,也会成为刀刃。 [02:37.296]絶望の果ての涙も、 [02:39.686]希望の末に落ちる涙も、
在绝望的尽头的眼泪, [02:44.418]温度は同じなのに、
在希望的尽头的眼泪, [02:46.277]あまりに違う。
温度是一样的, [02:48.402]こんなにも苦しいのに。(美しいのに)
却如此不同。 [02:53.720]こんなにも。
如此痛苦。(尽管美丽) [02:56.915]
如此之多。 [03:18.447]動物は物だと教わった。 [03:21.355]神様はいると教わった。
我们被教导说动物只是动物。 [03:23.760]その基準を決めた私たちは
我们被教导神明存在于世间。 [03:26.679]命の価値すらも見限った。(見誤った)
制定了那些标准的我们, [03:29.606]安らかな死を褒め称え、
甚至放弃了生命的价值。 [03:31.476]自ら選んだ死を咎め、
赞美宁静的死, [03:33.865]正常なフリをしている。(異常なフリをしている)
责备自选的死, [03:36.777]
假装是正常的。(实际上是不正常的) [03:38.636]私たちは皆、同じだ。 [03:42.096]ただ服を着た呪いだ。
我们都是一样的。 [03:45.024]優劣を測るように天秤に乗せた心臓。
只是穿着衣服的被诅咒的存在。 [03:48.995]私の体は、心は、
一颗在优劣天平上称重的心。 [03:52.449]それでも脈を打ち続けるんだ。
我的身体,我的心, [03:55.377]
仍在跳动。 [03:56.699]だからさ。 [03:58.293]
所以, [04:00.152]指切りの指の軽さと、 [04:04.061]引き金を引く指の重さが、
即使小指的轻巧和扳机的重压, [04:09.264]同じなのだとしても生きていくんだよ。
是一样的,我依然会活下去。 [04:10.862]こんなにも愛しいから。(等しいから)
因为它是如此珍贵。 [04:14.059] [04:14.321]そう、これは命の話。
是的,这是一个关于生命的故事。
涂抹在伤口上的蜜糖, [00:07.123]引き金に手をかけたこと、
却加深了痛苦, [00:10.053]見せびらかしたくなった。
手指扣动扳机, [00:11.382]
渴望炫耀,仅此而已。 [00:12.171]それだけだ。 [00:17.233]それだけだった。
仅此而已。 [00:19.890]
仅此而已。 [00:22.014]命は平等だと道徳が、 [00:27.072]人は不平等だと現実が、
人人生而平等的道德, [00:33.177]信じるべき方は明白だった。
人人生而不等的现实, [00:38.500]理想を語るには遅すぎた。
要相信什么显而易见。 [00:42.514]
理想主义为时已晚。 [00:43.316]私の体は、心は、 [00:46.772]ただ息をする呪いだ。
我的身体,我的心灵, [00:49.687]張り付けた愛想笑い。
只是呼吸的诅咒。 [00:51.566]迎合に媚を売った。
贴在脸上的虚假微笑。 [00:54.220]掲げた正義は、
迎合讨好。 [00:57.148]今や人を殺す呪いなんだ。
高举的正义, [01:00.326]
如今成了致命的诅咒。 [01:01.389]あんまりだ。 [01:02.983]
真是过分啊。 [01:04.590]指切りの指の軽さと、 [01:06.983]引き金を引く指の重さが、
想要用小指的轻巧, [01:09.654]同じなのだとしたらあまりに惨い。
扣动扳机的沉重, [01:15.490]こんなにも生きているのに。
那未免太过残酷。 [01:19.473]こんなにも命なのに。
可这却是生命。 [01:22.920]
如此生活。 [01:35.677]私のエンドロールが流れる。 [01:38.061]いの一番に席を立ったのは
我的终局已经开始。 [01:40.983]数少ないはずの友人だった。
第一个离开座位的是 [01:43.640]
我少数的朋友之一。 [01:45.241]恨むのは悪だろうか。 [01:48.421]私は違うんだろうか。
怨恨是错的吗。 [01:51.085]
我有什么不同吗。 [01:54.805]孤独を嘆いてしまうのに、 [02:00.115]孤独を誇ってしまうのだ。
虽然抱怨孤独, [02:06.227]それ以外、持っていないから。
却因为孤独而自豪。 [02:11.276]銃口は心に向けたまま。
因为除此之外,我一无所有。 [02:15.253]
枪口一直对准心脏。 [02:16.577]誰かを想った言葉は、 [02:19.772]静かに誰かを呪った。
对某人的深思熟虑, [02:22.686]撫でようと伸ばす手で、
悄悄地诅咒了某人。 [02:24.811]首を絞めていたようだ。
伸出的手,本来是为了抚摸, [02:26.410]
却像是在勒紧脖子。 [02:27.203]正しい善意も、 [02:30.128]向け方次第では刃になった。
即使是正确的善意, [02:32.525]
取决于怎样表达,也会成为刀刃。 [02:37.296]絶望の果ての涙も、 [02:39.686]希望の末に落ちる涙も、
在绝望的尽头的眼泪, [02:44.418]温度は同じなのに、
在希望的尽头的眼泪, [02:46.277]あまりに違う。
温度是一样的, [02:48.402]こんなにも苦しいのに。(美しいのに)
却如此不同。 [02:53.720]こんなにも。
如此痛苦。(尽管美丽) [02:56.915]
如此之多。 [03:18.447]動物は物だと教わった。 [03:21.355]神様はいると教わった。
我们被教导说动物只是动物。 [03:23.760]その基準を決めた私たちは
我们被教导神明存在于世间。 [03:26.679]命の価値すらも見限った。(見誤った)
制定了那些标准的我们, [03:29.606]安らかな死を褒め称え、
甚至放弃了生命的价值。 [03:31.476]自ら選んだ死を咎め、
赞美宁静的死, [03:33.865]正常なフリをしている。(異常なフリをしている)
责备自选的死, [03:36.777]
假装是正常的。(实际上是不正常的) [03:38.636]私たちは皆、同じだ。 [03:42.096]ただ服を着た呪いだ。
我们都是一样的。 [03:45.024]優劣を測るように天秤に乗せた心臓。
只是穿着衣服的被诅咒的存在。 [03:48.995]私の体は、心は、
一颗在优劣天平上称重的心。 [03:52.449]それでも脈を打ち続けるんだ。
我的身体,我的心, [03:55.377]
仍在跳动。 [03:56.699]だからさ。 [03:58.293]
所以, [04:00.152]指切りの指の軽さと、 [04:04.061]引き金を引く指の重さが、
即使小指的轻巧和扳机的重压, [04:09.264]同じなのだとしても生きていくんだよ。
是一样的,我依然会活下去。 [04:10.862]こんなにも愛しいから。(等しいから)
因为它是如此珍贵。 [04:14.059] [04:14.321]そう、これは命の話。
是的,这是一个关于生命的故事。