2005 barbie doll-Glaivemp3下载无损flac下载
2005 barbie doll-Glaive在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jeff Hazin/Nick Ferraro/Ash Gutierrez
[00:01.000] 作曲 : Jeff Hazin/Nick Ferraro/Ash Gutierrez
[00:12.416] If the money wasn't coming
如果关系不建立在金钱上 [00:15.594] Then all the people here would leave
我身边的人们都会选择离开 [00:19.364] Do you know how hard it is to stomach
实在令人难以忍受 [00:23.513] That they'll toss you out whenever they please
他们随时会抛弃你 [00:31.325] I'm a commodity an oddity
我是个怪男孩 [00:35.250] My high school friends won't talk to me
高中同学都孤立我 [00:39.154] In all honesty, it's probably
说实在,可能是因为 [00:43.538] 'Cause I'm in a place they want to be
嫉妒我去了他们一直很想去的地方 [00:47.376] But it costed me almost everything
我为此付出巨大代价 [00:50.503] [01:15.623] I'm so classé about everything
我对任何事物都表现出极高的品味 [01:19.402] 'Cause I'm scared to show I'm not confident
我怕他们看不出我有多自信 [01:23.240] I'm being confident about all of this
现在我信心十足 [01:27.328] I gave you all that I had to give
我能给你想要的一切 [01:31.361] Now I'm throwing money in a spiral
现在我把钱丢进漩涡里 [01:35.375] 'Cause we both know how it goes
因为我们都知道它的内在本质 [01:39.734] We've heard this story so many times before
这个故事我们早就听腻了 [01:43.116] He was too young, he's just too much
他还太年轻,有用不完的精力 [01:47.148] Now he's sleeping on a two impasse
但现在他被困在两个僵局里 [01:51.061] Full of people that he don't know
而周围都是陌生人 [01:55.277] After everything, he finally gets to go home
经历一切之后他终于凯旋归来 [01:59.018] [02:00.328] Alright go ahead, continue the story
好了,故事还要继续 [02:03.638] So he was so obnoxious
其实他很让人讨厌 [02:05.412] He was like inside, leave those dogs there
就像在僵局里那样,他留下了他的狗 [02:08.571] And I was like okay alright
我当时想好吧好吧 [02:09.613] Well we'll just make sure they don't like jump out
我们只能确保它们不会跳出来 [02:12.043] Just stop talking lady, I will do my job
别再说了女士,我会做好我的工作 [02:15.139] He's like "Their just little dogs just leave it alone go inside"
他说“它们只是小狗就让它们留在那吧” [02:19.451] So I go inside and he comes in behind me
于是我妥协地走了进来,他缀在我身后 [02:22.278] And he's like "Make sure he doesn't go anywhere
他又说“别让它们乱跑 [02:25.186] I'm gonna go search her car" and I had already said to her
我要去搜她的车”。但我早就提前告知她 [02:29.240] "Oh my God, no 'cause my dogs are in there what if he likes opens the door"
“噢我的天,不,我的狗还在那里,如果他要打开门这可不太好” [02:32.299] And they jump out and she goes "She's a little bit concerned about her dogs"
它们都跳了出来,她说“我有点担心我的小狗们.” [02:36.040] And he's like "Oh for God's sake, they're just little dogs I'll deal with them"
他说“看在上帝的份上,它们只是小狗,我会好好处理的” [02:40.602] And I'm not exaggerating he goes off
我毫不夸张地说他直接离开了 [02:43.211] And he turns back so he can make sure I can hear it
我听到他转过身时故意发出的声音 [02:47.219] And he goes "I'm going to be some time"
他说“我还是再等等” [02:51.019] And I'm like thinking to myself "Oh my God he's going to find all the drugs"
我心想“天啊,他一定会找到所有的毒品” [02:57.597] That's a, uh, really riveting story I, um, ha-ha no, it's good, it's good, it's good
这是一个呃、真正意义上令人兴奋的故事。嗯,哈哈哈,太棒了,太棒了,绝了 [03:05.020] Sorry, love ya, bye
对不起,我爱你,再见!
如果关系不建立在金钱上 [00:15.594] Then all the people here would leave
我身边的人们都会选择离开 [00:19.364] Do you know how hard it is to stomach
实在令人难以忍受 [00:23.513] That they'll toss you out whenever they please
他们随时会抛弃你 [00:31.325] I'm a commodity an oddity
我是个怪男孩 [00:35.250] My high school friends won't talk to me
高中同学都孤立我 [00:39.154] In all honesty, it's probably
说实在,可能是因为 [00:43.538] 'Cause I'm in a place they want to be
嫉妒我去了他们一直很想去的地方 [00:47.376] But it costed me almost everything
我为此付出巨大代价 [00:50.503] [01:15.623] I'm so classé about everything
我对任何事物都表现出极高的品味 [01:19.402] 'Cause I'm scared to show I'm not confident
我怕他们看不出我有多自信 [01:23.240] I'm being confident about all of this
现在我信心十足 [01:27.328] I gave you all that I had to give
我能给你想要的一切 [01:31.361] Now I'm throwing money in a spiral
现在我把钱丢进漩涡里 [01:35.375] 'Cause we both know how it goes
因为我们都知道它的内在本质 [01:39.734] We've heard this story so many times before
这个故事我们早就听腻了 [01:43.116] He was too young, he's just too much
他还太年轻,有用不完的精力 [01:47.148] Now he's sleeping on a two impasse
但现在他被困在两个僵局里 [01:51.061] Full of people that he don't know
而周围都是陌生人 [01:55.277] After everything, he finally gets to go home
经历一切之后他终于凯旋归来 [01:59.018] [02:00.328] Alright go ahead, continue the story
好了,故事还要继续 [02:03.638] So he was so obnoxious
其实他很让人讨厌 [02:05.412] He was like inside, leave those dogs there
就像在僵局里那样,他留下了他的狗 [02:08.571] And I was like okay alright
我当时想好吧好吧 [02:09.613] Well we'll just make sure they don't like jump out
我们只能确保它们不会跳出来 [02:12.043] Just stop talking lady, I will do my job
别再说了女士,我会做好我的工作 [02:15.139] He's like "Their just little dogs just leave it alone go inside"
他说“它们只是小狗就让它们留在那吧” [02:19.451] So I go inside and he comes in behind me
于是我妥协地走了进来,他缀在我身后 [02:22.278] And he's like "Make sure he doesn't go anywhere
他又说“别让它们乱跑 [02:25.186] I'm gonna go search her car" and I had already said to her
我要去搜她的车”。但我早就提前告知她 [02:29.240] "Oh my God, no 'cause my dogs are in there what if he likes opens the door"
“噢我的天,不,我的狗还在那里,如果他要打开门这可不太好” [02:32.299] And they jump out and she goes "She's a little bit concerned about her dogs"
它们都跳了出来,她说“我有点担心我的小狗们.” [02:36.040] And he's like "Oh for God's sake, they're just little dogs I'll deal with them"
他说“看在上帝的份上,它们只是小狗,我会好好处理的” [02:40.602] And I'm not exaggerating he goes off
我毫不夸张地说他直接离开了 [02:43.211] And he turns back so he can make sure I can hear it
我听到他转过身时故意发出的声音 [02:47.219] And he goes "I'm going to be some time"
他说“我还是再等等” [02:51.019] And I'm like thinking to myself "Oh my God he's going to find all the drugs"
我心想“天啊,他一定会找到所有的毒品” [02:57.597] That's a, uh, really riveting story I, um, ha-ha no, it's good, it's good, it's good
这是一个呃、真正意义上令人兴奋的故事。嗯,哈哈哈,太棒了,太棒了,绝了 [03:05.020] Sorry, love ya, bye
对不起,我爱你,再见!