No Religion-Van Morrisonmp3下载无损flac下载
No Religion-Van Morrison在线试听免费歌词下载
[00:22.119]We didn't know no better, and they said it could be worse
我们不知道会不会变得更好 他们说有可能还会更糟 [00:30.554]Some people thought it was blessing
有人认为这是祝福 [00:34.295]Other people think that it's a curse
也有人觉得这是诅咒 [00:40.714]It's a choice between fact and fiction
这是在现实与虚构之间的抉择 [00:44.260]And the whole world has gone astray
整个世界都误入歧途 [00:50.752]That's why there's no religion, no religion, no religion here today
这就是今天为什么没有宗教的原因 [01:03.799]And there's no straight answers
关于所谓的爱 [01:07.029]Of what this thing called love is all about
并没有一个确定的答案 [01:13.405]Some say it's unconditional
有人说爱是无条件 [01:17.169]Other people just remain in doubt
其余人对此心存顾虑 [01:24.189]Well I cleaned up my diction, I had nothing left to say
我整理了自己的措辞 已经无话可说 [01:33.789]Except there's no religion, no religion, no religion here today
只是今天这里没有宗教 [01:45.990]And they ask what hate is
他们会问何为仇恨 [01:49.923]It's just the other side of love
这不过是爱的另一面 [01:56.150]Some people want to give their enemies
有些人认为这应该对他们的敌人而言 [01:59.626]Everything they think that they deserve
他们认为这是应得的 [02:05.519]Some say why don't you love your neighbours
有人会说 你为什么不爱你的邻居 [02:10.517]Go ahead, turn the other cheek
来吧 转过另一边脸颊 [02:16.307]But there's nobody on this planet that can ever be so meek
在这个星球上没有人能如此温和 [02:26.813]And I can't bleed for you
我不能为了你而流血 [02:30.447]You have to do it your own way
你必须要靠自己 [02:36.803]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言 [03:32.248]And they ask what hate is
他们会问何为仇恨 [03:35.949]It's just the other side of love
这不过是爱的另一面 [03:40.625]Some people want to give their enemies
有些人认为这应该对他们的敌人而言 [03:45.737]Everything they think that they deserve
他们认为这是应得的 [03:50.752]Some say why don't you love your neighbours
有人会说 你为什么不爱你的邻居 [03:55.787]Go ahead, turn the other cheek
来吧 转过另一边脸颊 [04:02.125]But have you ever met anybody who's ever been the meek
但你有没有遇到过一个这样温和的人 [04:12.253]And it's so cruel to expect the saviour to save the day
指望救世主出现 这真是太残忍了 [04:21.778]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言 [04:33.973]And there's no mystery, and there's nothing hidden
没有什么神秘之处 更没有什么可隐藏的 [04:39.558]And there's no religion here today
今天这里没有宗教信仰 [04:46.901]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言
我们不知道会不会变得更好 他们说有可能还会更糟 [00:30.554]Some people thought it was blessing
有人认为这是祝福 [00:34.295]Other people think that it's a curse
也有人觉得这是诅咒 [00:40.714]It's a choice between fact and fiction
这是在现实与虚构之间的抉择 [00:44.260]And the whole world has gone astray
整个世界都误入歧途 [00:50.752]That's why there's no religion, no religion, no religion here today
这就是今天为什么没有宗教的原因 [01:03.799]And there's no straight answers
关于所谓的爱 [01:07.029]Of what this thing called love is all about
并没有一个确定的答案 [01:13.405]Some say it's unconditional
有人说爱是无条件 [01:17.169]Other people just remain in doubt
其余人对此心存顾虑 [01:24.189]Well I cleaned up my diction, I had nothing left to say
我整理了自己的措辞 已经无话可说 [01:33.789]Except there's no religion, no religion, no religion here today
只是今天这里没有宗教 [01:45.990]And they ask what hate is
他们会问何为仇恨 [01:49.923]It's just the other side of love
这不过是爱的另一面 [01:56.150]Some people want to give their enemies
有些人认为这应该对他们的敌人而言 [01:59.626]Everything they think that they deserve
他们认为这是应得的 [02:05.519]Some say why don't you love your neighbours
有人会说 你为什么不爱你的邻居 [02:10.517]Go ahead, turn the other cheek
来吧 转过另一边脸颊 [02:16.307]But there's nobody on this planet that can ever be so meek
在这个星球上没有人能如此温和 [02:26.813]And I can't bleed for you
我不能为了你而流血 [02:30.447]You have to do it your own way
你必须要靠自己 [02:36.803]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言 [03:32.248]And they ask what hate is
他们会问何为仇恨 [03:35.949]It's just the other side of love
这不过是爱的另一面 [03:40.625]Some people want to give their enemies
有些人认为这应该对他们的敌人而言 [03:45.737]Everything they think that they deserve
他们认为这是应得的 [03:50.752]Some say why don't you love your neighbours
有人会说 你为什么不爱你的邻居 [03:55.787]Go ahead, turn the other cheek
来吧 转过另一边脸颊 [04:02.125]But have you ever met anybody who's ever been the meek
但你有没有遇到过一个这样温和的人 [04:12.253]And it's so cruel to expect the saviour to save the day
指望救世主出现 这真是太残忍了 [04:21.778]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言 [04:33.973]And there's no mystery, and there's nothing hidden
没有什么神秘之处 更没有什么可隐藏的 [04:39.558]And there's no religion here today
今天这里没有宗教信仰 [04:46.901]And there's no religion, no religion, no religion here today
今天这里没有宗教可言