桔梗-ATOLS/狐子mp3下载无损flac下载
桔梗-ATOLS/狐子在线试听免费歌词下载
循环往复的时代之中 [00:08.894]空蝉の世は常なし
空蝉之世无常 [00:15.612] [00:16.943]泡沫のひととき 心寄り添い
泡沫般的一瞬间 心相互靠近 [00:25.401]小さな手を 引き連れ
将稚嫩的手 牵起 [00:31.006]みつけた
找到你了 [00:33.120]彩る提灯 鳥居潜り抜け
染着色的灯笼 穿过牌坊 [00:41.070]二人で眺めてた
两人一同眺望着 [00:49.241]今 玉響に 木霊する
此刻 玉石相碰回响 [00:54.507]幼さ日の ゆびきりげんまん
幼小之时 拉钩约定 [00:57.948]黄昏に 影法師
黄昏之时 光下人影 [01:02.274]立ち別れ 君想う
离别之时 挂念着你 [01:05.382] [01:05.589]灯が揺れる ひととき
灯火摇曳的 那一瞬间 [01:09.949]君と描いた 二人の未来
与你描绘的 二人的未来 [01:17.513]願い託した
寄托此心愿 [01:21.495]待ち人来たらず
所待之人不至 [01:25.438]零れる雫は
洒落的水滴 [01:29.293]凩に攫われ
被寒风夺去 [01:36.877] [01:37.702]桔梗の花も 風さらう
桔梗 亦被风吹去 [01:42.875]移ろ行く 面影追い
不断追寻心中的面影 [01:46.356]かざぐるま くるくると
风车 一圈圈转而不停 [01:50.587]紅に染まる 小指
染上红色的 小指 [01:54.197] [01:54.361]玉響を 響かせて
玉石相碰 使之回响 [01:58.371]幼な日の ゆびきりげんまん
幼小之时 拉钩约定 [02:01.686]果たされぬ 約束に
因那诺言 未能实现 [02:06.156]嘆く声 空虚に消え
叹惋之声 隐于空虚 [02:09.756] [02:09.963]虚しさだけが残る
仅剩虚幻 [02:16.563]巡り巡る 時代の中で
循环往复的时代之中 [02:24.207]私は想い 続けるの
我会继续思念 [02:31.762]あの日紡いだ
那天编织的 [02:35.484]君との絆
与你的羁绊
桔梗-ATOLS/狐子热门评论
注: ①「空蝉」:「空蝉」指蝉蜕下空壳,中空、残缺,给人以一种脆弱、易碎之感;亦可指现世(現世)、世间、世人(世間)。有“世事无常,人生短暂”之意。我在翻译时直接使用了“空蝉”一词。 ……
这是虚拟歌姬吗调的浑然天成啊!不听她别的歌我都以为是真人
感觉是 宏大的万千世界里 有一种不可逃脱的宿命感 时间变成了风 时代洪流就像手中留不住的风 然而与你的千丝万缕指引我穿越千年 在风尘中流着泪笑着向前走
感觉不符合我对A神曲风的刻板形象 是因为事商曲吗(
提交翻译不久后就发现有错误,两次申请修改都还没有得到答复。现在非常后悔,当时应该立刻删除再重新上传的。真的,非常抱歉!我会尽一切努力不让有错误的译文留在这里污染这么美的歌曲。
②「空蝉(うつせみ)の世は常なし」:『万葉集』中有「うつせみの世は常なしと知るものを秋風寒み思ひつるかも」一句,大概意思是“我知道世事无常,但是感受到秋风的寒冷时(天气的变化),还是会想起已故的妻子(事实的变化)。”个人认为这句歌词同样表达了这样悲伤、遗憾的情感。
狐子是一位神椿艺人声音为原型调教出来的音乐的同位体哦,羽累可不星界里命都是
③「玉響」:若干玉石相碰发出的微妙声响,比喻极为短暂的瞬间。这里结合下文,采用了本义,但是比喻义似乎也有体现。 ④部分资料来源于网络,仅供参考。
㋑「うつせみの世は常なしと知るものを秋風寒み思ひつるかも」という文は、季節が移り変わることによって、世の中の変化や絶え間ない移ろいを感じる心情を表しています。特に秋の風が冷たくなることで、この現実を思い知らされることを言っています。この文は、現実の世界は常に変化するものであり、悲しい出来事があったり、大切な人を失ったりすることがあることを示しています。
关于②的一些参考资料(来源于网络,仅供参考): ㋐现代日语:「現実の世は常なきものとは知るものの、やはり秋風の寒さを感じると、亡き妻を思ってしまうよ。」
好听好听,等一手転生[多多大哭]