春先、終着駅、花と散る-秋葵AKIAOI/理想放逐mp3下载无损flac下载
春先、終着駅、花と散る-秋葵AKIAOI/理想放逐在线试听免费歌词下载
究竟为何会感到悲伤 [00:19.708]ずっと前からわかっていた
很久之前就明白了 [00:25.425]当たり前のことだ
理所当然地 [00:28.275]この世にはいつも願いが叶えるわけじゃない
这世上的愿望最后并不都能得以实现 [00:36.885]雨上がり、落花、ふざけてる会話
雨后 落花 尽是玩笑的对话 [00:42.573]終電アナウンス、イヤホンでかき消した
用耳机音乐盖住了末班车播报的声音 [00:48.437]あの日、花を摘んだ僕は
于那日摘下花的我 [00:54.117]ぼやけて
已然模糊 [00:55.606]花だけが残した
徒留花还在这里 [00:59.055]これでもいいのかな
就这样或许也好吧 [01:04.634]歌はもう散るのかな
歌已经要消散了吧 [01:10.448]さよなら言えずに逝ったら
若是不留下一句再见 就这么离去 [01:16.122]君は泣いてしまうかな
你大概会落下眼泪吧 [01:45.352]音楽も人生も大嫌いだった
曾经是那样厌恶音乐与人生 [01:51.227]夢だけじゃ何も手に入らないのに
明明只有梦想的话 什么也得不到 [01:56.854]「君と同じだよ」
“我也一样” [01:59.688]って嘘をついた
就这么说了谎 [02:02.381]本当は君だけ見たいのだ
其实只想注视着你一个人 这样就够了 [02:09.382]忘れてはないよ
我不会忘却的啊 [02:12.114]空白の夜の
那名为空白的夜晚的 [02:14.684]中の一頁が照らされてたこと
其中一页 曾确确实实被照亮了 [02:20.832]そしたらもしも
然后 若是你能够 [02:22.563]あの花をもらってくれると
将那朵花收下 [02:28.071]いいな
就好了 [02:30.482]これでもいいのかな
就这样或许就好吧 [02:36.095]歌ももういいのかな
歌啊 也已然无关紧要 [02:41.821]さよならをちゃんと言うから
我会好好说出再见的 所以 [02:47.449]泣いてもいいよ いいよ
要落泪也没关系的 没关系的哦 [02:53.226]来年も花が咲く
来年 花也将继续盛开 [02:58.936]何度も春が来る
春日将不厌其烦地反复到来 [03:04.810]見上げると花弁が言うんだろう
抬头仰望之时 花瓣们便会如此说道 [03:10.501]今までありがとう
至今为止 谢谢你在我身边 [03:16.140]今までありがとう
至今为止 谢谢你在我身边 [03:24.064]車窓からの景色がいずれ止む、
车窗外的景色总有一天会停下, [03:29.034]花がいつも咲いてるわけもない。
花也不可能一直盛开。 [03:33.955]それでも、君がきっと、僕を待っているのだろう。
即便如此,你也一定在等待着我吧。 [03:41.284]春が去っても、ずっと
纵然春日已去,也不会改变。
春先、終着駅、花と散る-秋葵AKIAOI/理想放逐热门评论
在日推听到这首歌的前一天,我突然构思出了一个轻小说的大纲,今天发现,怎么会有如此契合的歌呜呜呜。如果妄想中的小说改成了动漫,这一定是最合适的ed了[流泪][流泪][流泪]
好喜欢现在给评论点赞冒出来的那俩玩意[大哭]
这是原创曲…°(ಗдಗ。)°.我是原唱
好温柔啊 是那种轻飘飘的蒲公英吧 好听爱听[爱心] (觉得和常规的日语歌还是有不同的 能听出我们国人编曲的特有感觉 更适合中国宝宝体质的好听曲子!)
一开始在b站刷到以为是啥大作的bgm的翻唱听了好久结果发现是国人做的。。太牛了!
难怪开头第一句就起鸡皮疙瘩了 原来是符合国人体制的抒情 这个创作真的好强 好走心的创作 最后还有独白 已经陷入情景故事里了
现已加入《日语冷门良曲发掘计划》[爱心][爱心]
竟然是国人原创,有点强,但是吧 除了这首 其他的旋律都很不明显,而且很明显比较拖拉,听起来很长气...曲子的问题就像是 是改两三遍就定稿的感觉,不够啊 除了这首好听 其他多多少少都有拖拉的感觉
荒木老妖拿到稿费后就买了喜欢的歌的版权,后来就作为jojo动漫ed了。你也可以努力试试看[大哭]
好温柔的一首歌,仿佛被春风拂面,绿柳眼前飘荡
刺猬猫上搜《异世界没有眼泪》可以搜到。我更的很慢,要追的话要做好心理准备hhh[大哭]
太轻 太温柔。结尾的那段话让我的眼前忽然闪过了一位少女(
请务必加油![多多大笑]
手机放一边随机到这首耳朵刷地一亮
有一段太像《我也曾想一了百了》了吧[西西疑问]
昨天的玫瑰花我还保留着,只不过我要奔赴下一场花海啦,感谢你的盛开。
好的,现在在努力地写。也不准备先想这么多,先写完再说[大哭]
今までありがとう, 至今为止 谢谢你在我身边, 春が去っても、ずっと, 纵然春日已去,也不会改变。
嗯,这里好像发不了图片,就是之前的时候点赞后会冒出来可爱的两小只,我发个动态吧……
对你失望时心跳漏了一拍,刚好补上初见时的心动
换日本人唱你就闭嘴了是吧[大哭]别太恨
纵使这一个春日失去,还会有几十个春日到来。可希望不会轻易获取,我在这世上循规蹈矩几十载,是否能盼到一个人的到来?
歌挺好听的,但是感觉换气声好明显
为什么一听就知道是国人唱的🧐
人的一生,就如一年四季更迭,喜欢的就去追求,想说的就勇敢表达,拥有的就好好珍惜,无法改变的坦然接受就好啦
一个女孩努力了大半辈子,只是为了从乡下考上城里的i大学跟记忆中的那个他再一次见面 ——《在昨日的春天等待你》
太好听了 好听到想哭的程度🥹
比如吧,中国人学英语,都是按照音标学的,比大部分以英语为母语的人说的都标准,所以很标准的咬字大概是国人
感觉国人的日语相比日本,咬字会太清晰,而且辅音元音的侧重点也不太一样,区别还是挺明显的
咳咳,抒情的话就不说了,祝期末考不挂![多多难过]
歌词好棒就像是在说我,终有一天会我会离开,所以请不要伤心
叫什么,我愿意当第一个读者
就是得这种感觉啊,这种伤心,痛苦长啸的无力的感情
日本語母語話者だろうwww 発音日本人過ぎて中国人だってわかんなかったわ
车窗外的景色总有一天会停下 花也不可能一直盛开 即便如此,你也一定在等待着我吧 纵然春日已去,也不会改变