Grave-Sleeping With Sirensmp3下载无损flac下载
Grave-Sleeping With Sirens在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Zakk Cervini/Jack Fowler/Andrew Marcus Baylis/Nick Furlong/Kellin Quinn
[00:00.554] 作曲 : Zakk Cervini/Jack Fowler/Andrew Marcus Baylis/Nick Furlong/Kellin Quinn
[00:01.108] I'm not who I'm supposed to be
我错离本有的道路 [00:04.066] I bring out the worst in me
我释放最坏的一面 [00:07.378] I see my reflection
我看我自己的倒影 [00:10.875] It's always in the wrong direction
总在错误渐行渐远 [00:14.082] And now I'm back to where I started
现在我回到开始处 [00:17.095] Being the bullet and a target
变为子弹击中目标 [00:20.229] Separate the man from the artist
分开本性于艺术中 [00:23.274] If I'm being honest...
若我能诚实说出... [00:25.361] I'm either half awake or half asleep
我不是半醒就是半睡 [00:28.700] I'm half the man I used to be
我是过去的我的一半 [00:31.978] I don't much by but I'm tryin'
知道不多但我在努力着 [00:35.041] To find a way to live when it feels like I'm dyin'
在感觉濒死时寻得生路 [00:39.689] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [00:42.416] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [00:45.715] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [00:52.029] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [00:55.222] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [00:58.564] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [01:04.612] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [01:12.491] Why do I always run away from the things I love?
为何我总远离我所爱的事物? [01:16.244] I'm tryin to learn how fix it
我正尝试如何修复 [01:19.430] Guess I was raised with it in my blood
猜这是我与生俱来的本性 [01:22.594] Afraid of commitment
害怕做出承诺 [01:24.556] I'm either half awake or half asleep
我不是半醒就是半睡 [01:27.955] Or half the man I used to be
或是过去的我的一半 [01:31.216] I don't know much by but I'm tryin'
不知多少但我在努力着 [01:34.299] To find a way to live
只是为了寻得一线生路 [01:37.016] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [01:40.111] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [01:43.361] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [01:49.678] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [01:52.752] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [01:56.158] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [02:02.053] One foot in the grave, grave, grave
一脚步入坟墓 坟墓 坟墓 [02:06.971] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:08.690] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [02:13.891] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:16.770] And now I'm back where I started
现在我回到开始处 [02:20.729] Being the bullet and a target
变为子弹击中目标 [02:23.356] Separate the man from the artist
分开本性于艺术中 [02:26.443] If I'm being honest...
若我能诚实说出... [02:28.392] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [02:31.167] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [02:34.423] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [02:39.431] (When I don't need it)
(到底为啥呢) [02:40.870] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [02:43.933] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [02:47.200] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [02:53.660] One foot in the grave, grave, grave
一脚步入坟墓 坟墓 坟墓 [02:58.381] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:59.729] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [03:04.698] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [03:06.272] One foot in the grave
一脚步入坟墓
我错离本有的道路 [00:04.066] I bring out the worst in me
我释放最坏的一面 [00:07.378] I see my reflection
我看我自己的倒影 [00:10.875] It's always in the wrong direction
总在错误渐行渐远 [00:14.082] And now I'm back to where I started
现在我回到开始处 [00:17.095] Being the bullet and a target
变为子弹击中目标 [00:20.229] Separate the man from the artist
分开本性于艺术中 [00:23.274] If I'm being honest...
若我能诚实说出... [00:25.361] I'm either half awake or half asleep
我不是半醒就是半睡 [00:28.700] I'm half the man I used to be
我是过去的我的一半 [00:31.978] I don't much by but I'm tryin'
知道不多但我在努力着 [00:35.041] To find a way to live when it feels like I'm dyin'
在感觉濒死时寻得生路 [00:39.689] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [00:42.416] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [00:45.715] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [00:52.029] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [00:55.222] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [00:58.564] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [01:04.612] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [01:12.491] Why do I always run away from the things I love?
为何我总远离我所爱的事物? [01:16.244] I'm tryin to learn how fix it
我正尝试如何修复 [01:19.430] Guess I was raised with it in my blood
猜这是我与生俱来的本性 [01:22.594] Afraid of commitment
害怕做出承诺 [01:24.556] I'm either half awake or half asleep
我不是半醒就是半睡 [01:27.955] Or half the man I used to be
或是过去的我的一半 [01:31.216] I don't know much by but I'm tryin'
不知多少但我在努力着 [01:34.299] To find a way to live
只是为了寻得一线生路 [01:37.016] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [01:40.111] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [01:43.361] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [01:49.678] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [01:52.752] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [01:56.158] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [02:02.053] One foot in the grave, grave, grave
一脚步入坟墓 坟墓 坟墓 [02:06.971] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:08.690] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [02:13.891] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:16.770] And now I'm back where I started
现在我回到开始处 [02:20.729] Being the bullet and a target
变为子弹击中目标 [02:23.356] Separate the man from the artist
分开本性于艺术中 [02:26.443] If I'm being honest...
若我能诚实说出... [02:28.392] I'm in the dark - I'm falling apart
我身处黑暗中 - 支离破碎 [02:31.167] It shouldn't have to be so hard
本该不会那么困难 [02:34.423] Why do I carry all this weight when I don't need it?
为何不需要我也要扛着呢? [02:39.431] (When I don't need it)
(到底为啥呢) [02:40.870] Keep me away - I'm trying change
让我一人独处 - 我在改变 [02:43.933] 'Cause I've got one foot in the grave
因为我已有一脚步入坟墓 [02:47.200] And if I slip, I can't be saved from all my demons
若我滑入其中 我就彻底不能于心魔中得救 [02:53.660] One foot in the grave, grave, grave
一脚步入坟墓 坟墓 坟墓 [02:58.381] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [02:59.729] One foot in the grave
一脚步入坟墓 [03:04.698] (Grave, grave, grave)
(坟墓 坟墓 坟墓) [03:06.272] One foot in the grave
一脚步入坟墓