Germania-Laibachmp3下载无损flac下载
Germania-Laibach在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Laibach, Silence
[00:01.00] 作曲 : Franz Joseph Haydn
[00:02.32](The sound of cow bells)
[00:08.83]Einigkeit und Recht und Freiheit
团结、正义和自由 [00:39.61]Für das deutsche Vaterland!
为了德意志祖国! [01:03.58]Danach laßt uns alle streben
让我们一同努力 [01:27.59]Brüderlich mit Herz und Hand!
齐心如手足兄弟! [02:06.94]And in times of misfortune
在这个不幸的时代 [02:13.06]And in times of mistrust
在这个猜忌的时代 [02:18.82]Shall this song continue
这首歌是否还能延续 [02:25.43](Von der Etsch bis an den Belt)
(从埃施到贝尔特) [02:28.98]From present to past
从现在到过去 [02:32.49]Shall this song continue
这首歌是否还能延续 [02:39.25](Über alles in der Welt!)
(超越世间万物!) [02:41.67]In this times of mistrust
在这个猜忌的时代 [02:47.59]After the unspeakable
在那难以言说的时代后 [02:51.65]After you have fallen as only angels can fall
在你如天使般一落千丈后 [02:57.09]Go and find your peace again
动身再次找回你的和平 [03:01.80]Get back home and grow your tree
回到故乡植下你的树苗 [03:06.42]No Victory, no defeat, no shame
不再战胜,不再战败,不再受辱 [03:11.69]And Fatherland no more
也不再有“祖国” [03:16.40]Only Unity, Justice and Freedom for all
只有所有人的团结、正义和自由 [03:27.16]There will be no memory
不再怀念过去 [03:30.76]Or there will be no home;
否则便不再有家园 [03:33.76]It is the lesson you have to learn
这是你必须学到的一课 [03:37.86]Now and in the future
现在,以及未来 [03:46.15]Do you think you can make it,
你认为你能做到这一点吗? [03:53.17]Deutschland?
德意志?
团结、正义和自由 [00:39.61]Für das deutsche Vaterland!
为了德意志祖国! [01:03.58]Danach laßt uns alle streben
让我们一同努力 [01:27.59]Brüderlich mit Herz und Hand!
齐心如手足兄弟! [02:06.94]And in times of misfortune
在这个不幸的时代 [02:13.06]And in times of mistrust
在这个猜忌的时代 [02:18.82]Shall this song continue
这首歌是否还能延续 [02:25.43](Von der Etsch bis an den Belt)
(从埃施到贝尔特) [02:28.98]From present to past
从现在到过去 [02:32.49]Shall this song continue
这首歌是否还能延续 [02:39.25](Über alles in der Welt!)
(超越世间万物!) [02:41.67]In this times of mistrust
在这个猜忌的时代 [02:47.59]After the unspeakable
在那难以言说的时代后 [02:51.65]After you have fallen as only angels can fall
在你如天使般一落千丈后 [02:57.09]Go and find your peace again
动身再次找回你的和平 [03:01.80]Get back home and grow your tree
回到故乡植下你的树苗 [03:06.42]No Victory, no defeat, no shame
不再战胜,不再战败,不再受辱 [03:11.69]And Fatherland no more
也不再有“祖国” [03:16.40]Only Unity, Justice and Freedom for all
只有所有人的团结、正义和自由 [03:27.16]There will be no memory
不再怀念过去 [03:30.76]Or there will be no home;
否则便不再有家园 [03:33.76]It is the lesson you have to learn
这是你必须学到的一课 [03:37.86]Now and in the future
现在,以及未来 [03:46.15]Do you think you can make it,
你认为你能做到这一点吗? [03:53.17]Deutschland?
德意志?