Herald of Darkness (Video Edit)-Old Gods of Asgard/Alan Wake 2/Mr. Doormp3下载无损flac下载
Herald of Darkness (Video Edit)-Old Gods of Asgard/Alan Wake 2/Mr. Door在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Marko Saaresto
[00:00.855] 作曲 : Marko Saaresto/Olli Tukiainen/Markus Kaarlonen
[00:01.710]Part 1: Childhood
第一部分:童年 [00:06.240](Mr. Door) From what I've gathered
(门先生) 你在欢声笑语中成长 [00:07.670]You grew up nice and sheltered
你的童年备受呵护 [00:09.240]With mama's pretty stories
妈妈时常讲述美好故事 [00:10.840]And your own made up furies
你也经常佯装愤怒 [00:12.480](Alan Wake) And mama gave me a magic clicker
(艾伦·韦克) 妈妈给了我一个神奇开关 [00:15.390]Well yes, I think it's true and fair to say
没错 这个东西确实拥有魔力 [00:21.340](Odin Anderson) C'mon in and listen,
(奥丁·安德森) 快来听听 [00:24.240]Lost words you've been missing
你错过了好戏 [00:27.440]Of the fire you're bearing,
你拥有的火焰 [00:30.670]The eye of the darkness, your light
黑暗之眼 你的光芒 [00:40.120](Mr. Door) So you were drawn to stories early on
(门先生) 所以你早已深陷这个故事? [00:42.600](Alan Wake) My dreams would light up my imagination
(艾伦·韦克) 我的梦境会点燃我的想象 [00:46.270](Mr. Door) (And) you had nightmares night and day
(门先生) (而且)日夜被噩梦烦扰? [00:49.070](Alan Wake) Yeah, but with the clicker I chased those frights away
(艾伦·韦克) 没错 但我用开关赶走了那些怪物 [00:52.670](Mr. Door) Who knew?
(门先生) 这谁能想到呢? [00:53.720](Alan Wake) So true
(艾伦·韦克) 没错 [00:54.820](Odin Anderson) So here is a clue of hope to remember
(奥丁·安德森) 这是希望的线索 希望你铭记 [01:01.600]Visions they come true obeying the light switch too
幻象也会随着电灯开关变成现实 [01:23.120](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [01:29.420]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [01:35.870]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [01:42.460]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [02:05.210]Part 2: Rise to Fame
第二部分:成名 [02:09.610](Mr. Door) And all your stories of crime and chilling thrillers
(门先生) 你笔下的犯罪小说和惊悚故事 [02:12.540]of hardboiled killers became bestsellers
还有冷血杀手都成了绝唱 [02:16.180]And the award goes to... Alan Wake!
获奖的是……艾伦·韦克! [02:18.190](Alan Wake) It was all too much, I had to get away
(艾伦·韦克) 我受不了了 我必须摆脱这一切 [02:24.330](Odin Anderson) The story's the end all,
(奥丁·安德森) 故事就是结局 [02:27.540]A piece of true fiction
真实虚构的一部分 [02:30.680]Made meaningless in the face of creation
它在创作面前显得毫无意义 [02:43.480](Mr. Door) But there is more to it than meets the eye
(门先生) 但事情远比我们看到的要复杂 [02:46.330](Alan Wake) I never meant for it to ruin my life that way
(艾伦·韦克) 我从没想过这件事会毁了我的生活 [02:49.830](Mr. Door) Would you say you lived a jaded lie
(门先生) 你觉得你生活在一个腻烦的谎言中吗? [02:52.630](Alan Wake) Dark shades could never save the day
(艾伦·韦克) 黑暗的阴影永远无法拯救世界 [02:55.830](Mr. Door) So sad
(门先生) 如此残酷 [02:57.400](Alan Wake) But true
(艾伦·韦克) 却异常真实 [02:58.580](Odin Anderson) Fighting the nightmares,
(奥丁·安德森) 与噩梦搏斗 [03:01.600]Torch and a light switch
手电筒和电灯开关 [03:04.250]A gift or curse,
礼物或诅咒 [03:07.070]A reality made of dreams
由梦境组成的现实 [03:20.520](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [03:26.270]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [03:32.270]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [03:39.300]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [04:23.800]Part 3: Brightfalls
第三部分:亮瀑镇 [04:28.800](Odin Anderson) He could write a new story like Tom Zane before him
(奥丁·安德森) 他可以像汤姆·赞恩那样写一个新故事 [04:35.040]And maybe they'd be happy once again
也许他们能够再次获得幸福 [04:41.340]Just one shot, one more chance for him to save their marriage
再给他一次机会 挽救他们的婚姻 [04:47.340]Away from the city, a romantic getaway
远离城市 踏上浪漫的旅程 [05:08.770]Still he's the torch bearer and it couldn't be much clearer
他仍然是火炬手 这一点毋庸置疑 [05:15.020]A war needs its warrior, true and right
战争需要勇士 正直的勇士 [05:21.220]But the darkness within him held her hostage
但他体内的黑暗却挟持了她 [05:27.370]Had he seen her drowning,
如果他看见她溺水了 [05:30.590]Would have saved her from the darkness of the lake
会把她从黑暗的湖里救出来的 [05:49.690](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [05:55.390]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [06:02.190]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [06:08.290]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [06:58.800]Part 4: Champion
第四部分:勇士 [07:06.590](Alan Wake) Such a Dark Place? Am I trapped in here
(艾伦·韦克) 暗淡无光的黑暗之地?我被困在这里了吗? [07:09.990]Is this real? I cannot remember
这是真的吗?我不记得了 [07:12.860]There was a manuscript it held a key
有份原稿里藏着一把钥匙 [07:16.090]A vicious cycle I must not surrender to
一个我不能屈服的恶性循环 [07:20.390]Echo scenes to seek out
寻找场景的回响 [07:23.640]Again and again
一次又一次 不厌其烦 [07:26.520]Until I figure it out
直到我找到办法 [07:29.300]To bring this song to its end
结束这首歌曲 [07:43.410](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [07:49.660]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [07:55.810]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [08:02.200]Diving deep to the surface
潜入表面的深处
第一部分:童年 [00:06.240](Mr. Door) From what I've gathered
(门先生) 你在欢声笑语中成长 [00:07.670]You grew up nice and sheltered
你的童年备受呵护 [00:09.240]With mama's pretty stories
妈妈时常讲述美好故事 [00:10.840]And your own made up furies
你也经常佯装愤怒 [00:12.480](Alan Wake) And mama gave me a magic clicker
(艾伦·韦克) 妈妈给了我一个神奇开关 [00:15.390]Well yes, I think it's true and fair to say
没错 这个东西确实拥有魔力 [00:21.340](Odin Anderson) C'mon in and listen,
(奥丁·安德森) 快来听听 [00:24.240]Lost words you've been missing
你错过了好戏 [00:27.440]Of the fire you're bearing,
你拥有的火焰 [00:30.670]The eye of the darkness, your light
黑暗之眼 你的光芒 [00:40.120](Mr. Door) So you were drawn to stories early on
(门先生) 所以你早已深陷这个故事? [00:42.600](Alan Wake) My dreams would light up my imagination
(艾伦·韦克) 我的梦境会点燃我的想象 [00:46.270](Mr. Door) (And) you had nightmares night and day
(门先生) (而且)日夜被噩梦烦扰? [00:49.070](Alan Wake) Yeah, but with the clicker I chased those frights away
(艾伦·韦克) 没错 但我用开关赶走了那些怪物 [00:52.670](Mr. Door) Who knew?
(门先生) 这谁能想到呢? [00:53.720](Alan Wake) So true
(艾伦·韦克) 没错 [00:54.820](Odin Anderson) So here is a clue of hope to remember
(奥丁·安德森) 这是希望的线索 希望你铭记 [01:01.600]Visions they come true obeying the light switch too
幻象也会随着电灯开关变成现实 [01:23.120](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [01:29.420]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [01:35.870]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [01:42.460]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [02:05.210]Part 2: Rise to Fame
第二部分:成名 [02:09.610](Mr. Door) And all your stories of crime and chilling thrillers
(门先生) 你笔下的犯罪小说和惊悚故事 [02:12.540]of hardboiled killers became bestsellers
还有冷血杀手都成了绝唱 [02:16.180]And the award goes to... Alan Wake!
获奖的是……艾伦·韦克! [02:18.190](Alan Wake) It was all too much, I had to get away
(艾伦·韦克) 我受不了了 我必须摆脱这一切 [02:24.330](Odin Anderson) The story's the end all,
(奥丁·安德森) 故事就是结局 [02:27.540]A piece of true fiction
真实虚构的一部分 [02:30.680]Made meaningless in the face of creation
它在创作面前显得毫无意义 [02:43.480](Mr. Door) But there is more to it than meets the eye
(门先生) 但事情远比我们看到的要复杂 [02:46.330](Alan Wake) I never meant for it to ruin my life that way
(艾伦·韦克) 我从没想过这件事会毁了我的生活 [02:49.830](Mr. Door) Would you say you lived a jaded lie
(门先生) 你觉得你生活在一个腻烦的谎言中吗? [02:52.630](Alan Wake) Dark shades could never save the day
(艾伦·韦克) 黑暗的阴影永远无法拯救世界 [02:55.830](Mr. Door) So sad
(门先生) 如此残酷 [02:57.400](Alan Wake) But true
(艾伦·韦克) 却异常真实 [02:58.580](Odin Anderson) Fighting the nightmares,
(奥丁·安德森) 与噩梦搏斗 [03:01.600]Torch and a light switch
手电筒和电灯开关 [03:04.250]A gift or curse,
礼物或诅咒 [03:07.070]A reality made of dreams
由梦境组成的现实 [03:20.520](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [03:26.270]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [03:32.270]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [03:39.300]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [04:23.800]Part 3: Brightfalls
第三部分:亮瀑镇 [04:28.800](Odin Anderson) He could write a new story like Tom Zane before him
(奥丁·安德森) 他可以像汤姆·赞恩那样写一个新故事 [04:35.040]And maybe they'd be happy once again
也许他们能够再次获得幸福 [04:41.340]Just one shot, one more chance for him to save their marriage
再给他一次机会 挽救他们的婚姻 [04:47.340]Away from the city, a romantic getaway
远离城市 踏上浪漫的旅程 [05:08.770]Still he's the torch bearer and it couldn't be much clearer
他仍然是火炬手 这一点毋庸置疑 [05:15.020]A war needs its warrior, true and right
战争需要勇士 正直的勇士 [05:21.220]But the darkness within him held her hostage
但他体内的黑暗却挟持了她 [05:27.370]Had he seen her drowning,
如果他看见她溺水了 [05:30.590]Would have saved her from the darkness of the lake
会把她从黑暗的湖里救出来的 [05:49.690](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [05:55.390]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [06:02.190]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [06:08.290]Diving deep to the surface
潜入表面的深处 [06:58.800]Part 4: Champion
第四部分:勇士 [07:06.590](Alan Wake) Such a Dark Place? Am I trapped in here
(艾伦·韦克) 暗淡无光的黑暗之地?我被困在这里了吗? [07:09.990]Is this real? I cannot remember
这是真的吗?我不记得了 [07:12.860]There was a manuscript it held a key
有份原稿里藏着一把钥匙 [07:16.090]A vicious cycle I must not surrender to
一个我不能屈服的恶性循环 [07:20.390]Echo scenes to seek out
寻找场景的回响 [07:23.640]Again and again
一次又一次 不厌其烦 [07:26.520]Until I figure it out
直到我找到办法 [07:29.300]To bring this song to its end
结束这首歌曲 [07:43.410](Chorus) Show me the Champion of Light
(合唱) 见证光明的勇士 [07:49.660]I'll show you the Herald of Darkness
迎接黑暗的使者 [07:55.810]Lost in a never ending night
迷失在无尽的黑夜 [08:02.200]Diving deep to the surface
潜入表面的深处