Work-Lou Reed/John Calemp3下载无损flac下载
Work-Lou Reed/John Cale在线试听免费歌词下载
[00:04.10]Andy was a catholic, the ethic ran through his bones
安迪信奉天主教,基督的道德准则深入他的骨髓 [00:13.98]He lived alone with his mother, collecting gossip and toys
他曾和母亲单独住在一起,收集着八卦和玩具 [00:19.22]Every sunday when he went to church
每到礼拜日,当他去教堂的时候 [00:21.56]He'd kneel in his pew and say, "it's just work,
他会跪在长椅上说,“只有工作, [00:25.40]All that matters is work."
世上唯一重要的就是工作。” [00:28.10]He was a lot of things, what I remember most
我印象最深的是,他那时身兼多职 [00:33.24]He'd say, "I've got to bring home the bacon,
他会说:“我得把这些熏肉带回家, [00:35.74]someone's got to bring home the roast."
谁来把这些烤肉带回去?” [00:38.21]He'd get to the factory early
他会早早地来到“工厂”(安迪·沃霍尔在纽约的工作室) [00:40.41]If you'd ask him he'd tell you straight out
如果你问他为什么,他会毫不犹豫的告诉你 [00:42.75]It's just work,
“这只是工作罢了” [00:48.57]No matter what I did it never seemed enough
不管我做得多好,他永远嫌不够 [00:50.34]He said I was lazy, I said I was young
他说我是个懒汉,我争辩我只是年轻 [00:52.35]He said, "how many songs did you write?"
他问:“你写了多少歌?” [00:55.59]I'd written zero, I'd lied and said, "ten."
我可能一首都没写,但我会撒谎说:“十首” [00:57.25]"You won't be young forever
“你不可能永远年轻, [00:59.45]You should have written fifteen."
你本该写个十五首。 [01:02.20]It's work,
这就是工作!” [01:05.61]"you ought to make things big
“你应该去把事情闹大 [01:09.53]People like it that way
人们就喜欢那样 [01:11.83]And the songs with the dirty words –make sure record them that way"
至于那些满是脏话的歌——确保你一字不改地录下来” [01:16.61]Andy liked to stir up trouble, he was funny that way
安迪很喜欢搞事情,他那样的时候真是滑稽 [01:20.81]he said that's just work
而他说那只是工作罢了 [01:27.14]Andy sat down to talk one day
某天安迪想和我坐下来聊聊 [01:28.54]He said decide what you want
他说:“你要决定你想要什么 [01:30.34]Do you want to expand your parameters
你想要扩展你的眼界吗? [01:32.93]Or play museums like some dilettante
还是只想当个涉猎甚浅的“万事通”?” [01:35.99]I fired him on the spot, he got red and called me a rat
我一下子把他惹火了,他脸涨得通红骂我是个小人 [01:39.92]It was the worst word that he could think of
这是他想得到的最恶劣的词语了 [01:42.71]And I've never seen him like that
而我从没见过他这么生气 [01:45.34]It's just work, I thought he said it's just work
这就是工作,我想他说这就是工作 [02:03.79]Andy said a lot of things, I stored them all away in my head
安迪说过很多事情,我都把它们牢记在脑海里 [02:07.32]Sometimes when I can't decide what I should do
有些时候我难以决定该做什么 [02:09.76]I think what would andy have said
我就会想象安迪对此会怎么说 [02:12.52]He'd probably say you think too much
他可能会说我想太多了 [02:14.70]That's 'cause there's work that you don't want to do
那是因为有些事情你不想去做 [02:16.60]It's work, the most important thing is work
这就是工作,最重要的事情就是工作 [02:19.88]It's work, the most important thing is work
这就是工作,最重要的事情就是工作
安迪信奉天主教,基督的道德准则深入他的骨髓 [00:13.98]He lived alone with his mother, collecting gossip and toys
他曾和母亲单独住在一起,收集着八卦和玩具 [00:19.22]Every sunday when he went to church
每到礼拜日,当他去教堂的时候 [00:21.56]He'd kneel in his pew and say, "it's just work,
他会跪在长椅上说,“只有工作, [00:25.40]All that matters is work."
世上唯一重要的就是工作。” [00:28.10]He was a lot of things, what I remember most
我印象最深的是,他那时身兼多职 [00:33.24]He'd say, "I've got to bring home the bacon,
他会说:“我得把这些熏肉带回家, [00:35.74]someone's got to bring home the roast."
谁来把这些烤肉带回去?” [00:38.21]He'd get to the factory early
他会早早地来到“工厂”(安迪·沃霍尔在纽约的工作室) [00:40.41]If you'd ask him he'd tell you straight out
如果你问他为什么,他会毫不犹豫的告诉你 [00:42.75]It's just work,
“这只是工作罢了” [00:48.57]No matter what I did it never seemed enough
不管我做得多好,他永远嫌不够 [00:50.34]He said I was lazy, I said I was young
他说我是个懒汉,我争辩我只是年轻 [00:52.35]He said, "how many songs did you write?"
他问:“你写了多少歌?” [00:55.59]I'd written zero, I'd lied and said, "ten."
我可能一首都没写,但我会撒谎说:“十首” [00:57.25]"You won't be young forever
“你不可能永远年轻, [00:59.45]You should have written fifteen."
你本该写个十五首。 [01:02.20]It's work,
这就是工作!” [01:05.61]"you ought to make things big
“你应该去把事情闹大 [01:09.53]People like it that way
人们就喜欢那样 [01:11.83]And the songs with the dirty words –make sure record them that way"
至于那些满是脏话的歌——确保你一字不改地录下来” [01:16.61]Andy liked to stir up trouble, he was funny that way
安迪很喜欢搞事情,他那样的时候真是滑稽 [01:20.81]he said that's just work
而他说那只是工作罢了 [01:27.14]Andy sat down to talk one day
某天安迪想和我坐下来聊聊 [01:28.54]He said decide what you want
他说:“你要决定你想要什么 [01:30.34]Do you want to expand your parameters
你想要扩展你的眼界吗? [01:32.93]Or play museums like some dilettante
还是只想当个涉猎甚浅的“万事通”?” [01:35.99]I fired him on the spot, he got red and called me a rat
我一下子把他惹火了,他脸涨得通红骂我是个小人 [01:39.92]It was the worst word that he could think of
这是他想得到的最恶劣的词语了 [01:42.71]And I've never seen him like that
而我从没见过他这么生气 [01:45.34]It's just work, I thought he said it's just work
这就是工作,我想他说这就是工作 [02:03.79]Andy said a lot of things, I stored them all away in my head
安迪说过很多事情,我都把它们牢记在脑海里 [02:07.32]Sometimes when I can't decide what I should do
有些时候我难以决定该做什么 [02:09.76]I think what would andy have said
我就会想象安迪对此会怎么说 [02:12.52]He'd probably say you think too much
他可能会说我想太多了 [02:14.70]That's 'cause there's work that you don't want to do
那是因为有些事情你不想去做 [02:16.60]It's work, the most important thing is work
这就是工作,最重要的事情就是工作 [02:19.88]It's work, the most important thing is work
这就是工作,最重要的事情就是工作
Work-Lou Reed/John Cale热门评论
在焦灼的Work这首歌中,卢的吉他声格外鲜明扭曲,它阐释了沃霍尔的职业道德,永不枯竭的冲动驱使他通过销售艺术商品积累大量财富。沃霍尔把工作视为一种道德上的责任。“他总是早早来到‘工厂’/如果你问他,他就会直接告诉你/这是工作,最重要的事就是工作。”沃霍尔责备里徳对写歌不够严肃,没能好好
工作,时光一去不复返,失去的时间再也无法弥补,青春时代的创作高峰期也是如此。“他说:‘你到底写了几首歌?’/我一首都没写,于是撒谎说:‘十首了。’/‘你不会永远年轻下去,你应该写十五首。’”安迪的能量推动着“工厂”成为一个反传统的混乱帝国……——等待那个男人
“Andy said a lot of things I stored them all away in my head Sometimes when i can't decide what i should do I think what would andy have said He'd probably say you think too much That's 'cause there's work that you don't want to do” 我也有这样一位导师,他是我人生的灯塔和宝藏