しあわせのはこ-kyiku/可不/ナースロボ_タイプT/星界mp3下载无损flac下载
しあわせのはこ-kyiku/可不/ナースロボ_タイプT/星界在线试听免费歌词下载
呐,我想拥有和你相同的气息 [00:09.393]ねぇ、貴方と同じ息がしたいよ
呐,我想拥有和你相同的气息 [00:16.646]ねぇ、中途半端な答えで濁すだけ
呐,只是用模棱两可的回答敷衍着 [00:20.486]怖いのね、外が雪に埋まるようでさ
很可怕的,外面好像被雪淹没了 [00:24.854]絵本で読んだの雨には匂いがあることも
在绘本上读到过雨是有味道的 [00:30.158]涙に味があることも
泪水也是有味道的 [00:32.899]「鈍色の匣の中、玩具箱のような」
「在深色的盒子里,像玩具箱一样」 [00:36.175]幸せの音に従った波に
波浪追随着幸福的声音 [00:43.739]貴方の声が酷く響いて
你的声音听上去如此刺耳 [00:47.619]繰り返す鼓動に決まりがあるなら
如果重复的心跳有规律的话 [00:53.361]きっと生き方にもレールが敷いてるの?
那生活方式也一定在正轨上吗? [00:59.136]溶けてしまうほど羊に溺れて
在羊群中淹没而融化 [01:04.979]私の身体に何が足りないの?
我的身体到底缺失了些什么? [01:10.805]「幸せの箱庭のはずだったのに.......」
「本来应该是幸福的小庭园......」 [01:16.678]要らなくなったのね、私
不被需要了啊,我 [01:20.577]貴方の“幸せ”なら間違っちゃいない
如果是你的“幸福”就没有问题 [01:25.387]“中”途半端な拒“絶”でも
即使是被心“中”无定地拒“绝” [01:29.406]愛されたこと忘れないから
也不会忘记被爱过的事情 [01:33.091]貴方と同じ世界で
和你身处相同的世界 [01:36.972]貴方と同じ言葉で
和你说着相同的言语 [01:40.851]貴方と同じ歩み方で
和你行走在相同的方向 [01:44.851]貴方と同じ息がしたいよ.....!
我想拥有 和你相同的气息......! [01:57.288]「ねぇ、望まなければ良かったね......」
「呐,要是不期待就好了......」 [02:00.250]なんて言葉に
什么的话语 [02:01.490]伸ばした掌には貴方の面影
伸出的手掌上有你的影子 [02:05.308]間違いとか教えてくれよ!
告诉我到底做错了什么! [02:08.863]目と目、手と手、合わせて欲しいだけなの
我只想和你,目光相对,握紧双手 [02:14.720]「私の名前は季節だとか花がいいかな」
「我的名字是季节或者花之类的」 [02:20.721]覚えていたんだ、覚えていたんだ
还记得的,还记得的 [02:24.615]ねぇ、温もりの中で
呐,在温暖之中 [02:29.157]ただそばにいて
就在我身边 [02:31.120]正しい嘘で
用着正确的谎言 [02:33.029]ただの我儘
却只是任性 [02:35.055]子供みたいね....
像孩子一样啊.... [02:36.886]「箱の中、私の幸せが積まっていて」
「箱子里,装满了我的幸福」 [02:40.527]「それなのに......」
「可是......」 [02:42.198]「貴方は私の幸せを搔き乱すように奪っていった」
「你却像是为了扰乱我的幸福一样抢走了」 [02:51.649]要らなくなったのは私
不被需要的我 [02:55.223]「ごめんね」の伝え方も教わっちゃいない
连「对不起」怎么说也没有被教过 [03:00.147]中途半端な愛だから
因为是心中无定的爱 [03:04.082]2人を繋ぐ臍の緒を解いて
解开了连接两人的脐带 [03:07.960]貴方と同じ世界で
和你身处相同的世界 [03:11.752]貴方と同じ言葉で
和你说着相同的言语 [03:15.108]貴方と同じ息をしてる?
还和你拥有相同的气息吗? [03:19.634]ママと同じ息がしたいよ
我想拥有和妈妈(你)相同的气息 [03:23.500]貴方と同じって思えたから良かったのかな
因为觉得和你相同才觉得很好吧 [03:30.188]花が枯れてタネを残して
花朵枯萎留下了种子 [03:34.438]ねぇ、おやすみ、、、
呐,晚安,,,
しあわせのはこ-kyiku/可不/ナースロボ_タイプT/星界热门评论
豪庭👆🤓,按下此神秘小按钮可召唤我再听一次👇
这首歌歌词总给我一种共鸣感,箱庭的主人是“妈妈”,而“我”是箱庭中的异物,你的幸福并没有错,只是因为我的存在让你忘记自己被人所爱的事实,我想理解你的想法,我想让你幸福,却从中夺走了你的幸福,我不确定kyiku想表达真意,但我觉得我理解的是,这是一首想和“妈妈”一起幸福生活下去的告白歌
看到歌词突然想起一部RPG游戏叫好想去见妈妈,大概剧情是,主角是一个受精卵,“妈妈”已经堕胎五次了,主角到处冒险(?),遇见了自己的“哥哥姐姐”(被堕胎死掉的),主角最后顺利出生,但是在长大后被一个恨妈妈的哥哥夺舍,把妈妈杀了(大概是这样时间太久远记不清了)
回忆、幸福之箱、病名,这三首歌都是连通的呢。
虽然到现在只有三首但是这个p主让我有一种 “这家伙的每一首歌都没白听啊” 的感觉)
这个p主另外一首歌叫回忆,曲中主旋律和这首歌的副歌(第二段)一模一样,因此这首歌的含义就不仅仅是一首告白歌了,更像梦中梦见了以前的点点滴滴,直到发觉——“原来是梦啊……”然后感觉到这个世界与自己的格格不入,语言,思想,呼吸同一片空气似乎也成为了一种奢望,因此最后,千言万语汇成了
是特别好哭的游戏...原作也是免费的...!到现在我的个人主页那把红伞还放着,就是这个游戏衍生同人漫的尾页。(不过你说的杀了妈妈的是真结局,那个杀了妈妈就是主角,因为还保留着或者说记起了在肚子里的记忆所以恨着妈妈)
装着幸福的箱子破了个洞……
中间有一段好像回忆里面下潜到那段。。。哦原来是同一个人调的(
歌词里面有一句“中”和“絶”被特地双引号起来了,两个字组合起来就是堕///胎的意思
感觉还有破碎之物都很相似
不知为何联想到赛杀篇的梨花、母亲和羽入,梨花作为唯一的“异物”,错误来到这个所有人无罪的“幸福的猫箱”中,体验了很久都没有的母爱,然而为了回到原来的世界,就不得不杀死母亲。羽入从某种意义上来说也是梨花的母亲,因为她给梨花循环的能力,夺取了她的幸福。而故事最后羽入也向梨花说了晚安
你却把我的幸福像玩闹一样的夺走了…
装满快乐悲伤盒子里 是很多部电影 但无论心情起伏 每部都特别好看
我流真正的姊妹曲。比其他批注做的莞菀类卿的炒冷饭硬凑出来的低脂搭配曲好听多了🥹🥹😌😌
我觉得“我”像是被妈妈放弃掉的孩子,箱庭是妈妈的子宫,我在里面是异物,妈妈没有预料到我的到来,对我有期待又想放弃的复杂情感(这里其实没有太懂///),最后还是决定放弃我,所以脐带断掉我枯萎了,但是我还是很爱妈妈想和妈妈一起,于是我希望就算枯萎掉也可以留下一些什么,这样
改了翻译看着很不习惯的说。跟之前的也差太多了。(没有说这版很不好的意思,只是我不喜欢熟悉的事有改变。
这首歌感觉像是一个孩子和妈妈的感情变得无法共通,妈妈和孩子变得无法理解彼此,“半途而废的爱”孩子和妈妈的共通伴随着脐带的解开而断掉,妈妈的生活被孩子影响,却忘记了孩子爱她的事情,对孩子来说妈妈的声音是幸福的也是残酷的,“幸福的箱庭”我的理解是妈妈的子宫,因为“我”是里面的异物
网上广为流传的解读是,这是一个被堕掉的胎儿对母亲的诉说,可是我觉得被堕掉的胎儿这个只是一个比较贴切的比喻,我自己的理解是,这是一个在暴雨夜一个被遗弃的婴儿在濒死前的内心独白,我脑补的完整故事线是:这个孩子刚出生到被抛弃的前的一两个月,都还是被爱着的状态,而被抛弃的原因可能是
夺走幸福,就是母亲清楚她不属于这里,即使她不愿意,也让她回到了属于自己的地方,她也不需要她向她说对不起,因为在这里,双方都没有做错什么。花朵就是记忆,枯萎就是现实,回到现实的花朵逃不过枯萎的命运,但是因为回忆的存在,证实了它至少曾经盛开过。
感觉p主在某些地方的风格很像rinri🥺两位都是特别特别好的p主
这首歌英语名叫abandoned cradle,和日语名不一样,很有意思。孩子蜷缩在一个早已容纳不下她的狭小空间里,笑着说:“看啊,这是我的【幸福之箱】!” 然而在路人眼里,那只是一个被扔在大海里的被遗弃的摇篮。里面装着的,是一具被“爱”杀死的尸体。 大家可以去听听专辑里的另一首,空白之箱
居然是这样吗!!!怪不得觉得很相似
而且像素风超级好看!!!每张都好喜欢
谁给翻译改了。。。原来那版不挺好的吗,改的这版有点地方词不达意的😅
晚安吧……即使安装到轨道上的生活不是她自己选择的,因为时间从不会因为你而改变他发生过的事实,这就是幸福为什么会半途而废,但这也证明了如果她回到过去,她真的会选择说一样的话,做一样的无辜样子的谎言,过去的事情,再多的遗憾,也总有一天会成为无法复现的美好。
“我的名字如果是什么季节的,花什么的就好了啊。” 而那意外的和季节有关 因为你并不是花。
和回忆那首有呼应诶,你的名字与季节有关,调子也是那首
我来补充几点 在《回忆》中,有这几句: 貴方の名前は由来が意外で, 你名字的由来 意外的, 季節だとか花じゃないから, 和季节有关 因为你并不是花。 而在这首里,有这一句: 「私の名前は季節だとか花がいいかな」, “我的名字如果是季节什么的花什么的就好了”。 我已经不知道该怎么说了
没播放过幸福之箱的手机和废铁有什么区别
“车轨般既定的命运””溺水的羊”“维系两人的脐带”都是发生在你和我小小的箱庭世界中。“身体哪里出现不对了呢”“只因半途而废的爱使脐带断了”叙说着你的身体有恙,我怀揣着与你有无数亲情互动的心愿却奈何随着箱庭枯萎而被剥夺,恳请你不要悲伤哀叹,因为我还爱着你,就像落红飘散,根系亦在那般
病名,回忆,会坏掉的事物,还有这首,一共四首,是一个可以串起来的故事 但是我看不懂
听这种氛围感p主的歌我都不喜欢看歌词。我在旋律中看得到自己的故事。
终于搞来了旧版翻译,可能有出入^^
没办法,但原本那个翻译错得太多了,这个版的翻译b站上两年前就有了,但wyy审了两年才过,导致被带坏的人太多了
…一下子就把我拉回了大雪纷飞的冬天……不知道为什么听着就好像回到冬天一样……
为神椿写歌的p主都是好样的😭😭
😭你到底给我下了什么药啊已经完全离不开了
这种压抑低沉嘶哑的声音就如同在撕扯的不是声带而是心脏般,传达出更深的情绪
日语里“中绝”的意思是流产 这是没能出世的孩子唱给母亲的歌
不需要听懂歌词啊。在那重叠的水声,破碎声,风声,通话声,遥远回响之中,我感受到的是无力回天的渴求,被抛弃的虚弱,呜咽,微弱信号,夜的节奏,独行,独自吟唱,沉醉,昏睡,流浪的忧伤,寻觅,麻木,挣扎,迷茫,孤独,失去了什么无法挽回之物
感觉kyiku这位p主的作品多多少少有一种古体诗的风格,行则行焉,终则终焉,几乎没有什么格律的限制。整体听起来就像是“从流飘荡,任意东西”的感觉。
这是和母亲的爱吧……[流泪]
发现最后一段的ママと同じ息がしたいよ这一句,歌词写的是ママ但唱的是あなた耶
啊啊啊确实很强烈的共鸣了……因为要照顾我们所以妈妈放弃了迁升的机会,虽然妈妈说她是完全愿意这样,但是还是觉得要是从来就没有我的话可能早就过得比现在更好了,我现在可以做的只有最大限度的回馈她……
本人的日语很糟糕,不过似乎对母亲很少用【贵方】这样的称呼。我查了一下资料这样称呼母亲是非常生疏的,差不多就是彼此断绝关系了才会这么称呼,也许也是“我”被剥夺了用“妈妈”来称呼的权利的意思?哎,,,