クラクラ-Adomp3下载无损flac下载
クラクラ-Ado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : meiyo
[00:01.000] 作曲 : meiyo
[00:02.000] 编曲 : 菅野よう子/SEATBELTS
[00:10.070] (Question 大胆に演じて)
(问题 大胆地演绎) [00:12.718] (Question 他愛のない人生)
(问题 不着边际的人生) [00:15.217] (Question 背反と安寧)
(问题 违背与安宁) [00:17.754] (Question What? x x x x x)
(问题 什么? x x x x x) [00:20.200] [00:20.368] 真っ二つだね世界は
拥有两幅模样的世界 [00:22.174] 隠したそれぞれの正義は
隐藏着各自的正义 [00:25.379] 拮抗するがらんどう
势均力敌的混乱局面 [00:27.238] ダマになり重なって
偶尔相互重叠 [00:28.886] [00:29.012] (Two-Sided Two-Face)
(二心两面) [00:30.655] [00:31.512] 常識・劣勢・裏の裏
常识・劣势・反面的反面 [00:34.113] 最後も最期も関係ない
无所谓这是最后还是终末 [00:36.646] 間一髪がスタンダード
千钧一发才是标准式剧情 [00:37.764] どうにかしてきたんだ
桥头自然直 [00:39.372] [00:39.635] 狂ったストーリー 全てが決まってたように
这疯狂的故事 好像一切都命中注定 [00:44.039] のべつ幕無しに異常事態
无懈可击的异常事态 [00:46.679] 大抵わけもない
大多都毫无缘由 [00:49.818] [00:50.153] 正しい間違いが不安定で
对正确或错误的评判并不稳定 [00:52.393] 裏返しの本音が溜まってゆく
相反的心声堆积如山 [00:55.654] 消化する術がないことも
就算我无法自我消化 [00:57.849] 気付かずに立ち向かうの?
也要视若无睹直面问题吗? [01:00.116] [01:00.336] 悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
虽然我并非不感悲伤 可还这样的话 [01:03.124] 100%は分からない
我确信自己100%没搞懂 [01:05.350] もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
只能忧郁地祈祷着这些不安能够消失 [01:10.453] [01:10.606] そのカーテンが翻ったなら
若是窗帘被拉起 [01:13.023] って理想と現実揺らぐんだ
也能让理想与现实发生动摇 [01:15.862] [01:15.986] クラクラ
KuraKura [01:17.453] [01:17.675] 身一つで生き抜いた
孤身一人活了下来 [01:19.532] 土砂降りに固まる不平不満
聚集在瓢泼大雨中的不满情绪 [01:22.782] 逆行する世界も
逆行的世界 [01:24.588] たまに味方となって
偶尔也会站在我们这边 [01:26.350] [01:26.368] (Two-Sided Two-Face)
(二心两面) [01:28.458] [01:28.770] 正義で正義に抗うの?
要用正义去反抗正义? [01:31.412] サイコロ振っても平行線
可掷出骰子也永不相交 [01:34.051] どうして?
为什么? [01:34.432] なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう
这个世界总是无法像电视里那么顺利呢 [01:43.318] [01:53.454] Question 大胆に演じて
问题 大胆地演绎 [01:55.517] [01:55.770] 冴えないジョークで笑えたあの頃のように
就好像被那些冷笑话逗笑的曾经一般 [02:00.473] 特別はいつも目の前にある
所谓的特别总是我们眼前 [02:03.191] 大抵わけもない日常
那平淡无奇的日常 [02:06.383] [02:06.658] 寂しい言葉がフラッシュバックしてる
寂寞的话语不断重现 [02:09.624] 泣いてしまえたら楽だったかな
若是哭出来就更轻松了吧 [02:12.242] どっち付かずで嫌になるな
模棱两可真让人讨厌 [02:14.357] 守りたいものは何?
想要保护的究竟是什么? [02:16.774] [02:16.924] 知らないことばっかだ こんなんじゃまだ
一切都是我不曾知晓的事物 这样下去 [02:19.751] 1%にも満たない
就连1%都还不够 [02:22.174] って悩んで学んで繰り返し
而后重复着烦恼与学习 [02:24.559] 少しずつ見えてきた未来
逐渐看清那未来 [02:26.978] [02:27.177] 正しい間違いが不安定で
对正确或错误的评判并不稳定 [02:29.464] 裏返しの本音が溜まってゆく
相反的心声堆积如山 [02:32.548] 消化する術がないことも
就算我无法自我消化 [02:34.911] 気付かずに立ち向かうの?
也要视若无睹直面问题吗? [02:37.365] [02:37.483] 悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
虽然我并非不感悲伤 可还这样的话 [02:40.248] 100%は分からない
我确信自己100%没搞懂 [02:42.467] もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
只能忧郁地祈祷着这些不安能够消失 [02:47.540] [02:47.648] そのカーテンが翻ったなら
若是窗帘被拉起 [02:50.142] って理想と現実揺らぐんだ
也能理想与现实发生动摇 [02:52.871] [02:53.099] クラクラ
KuraKura [02:54.431] [02:54.908] (Question 大胆に演じて)
(问题 大胆地演绎) [02:57.282] (Question 他愛のない人生)
(问题 不着边际的人生) [02:59.743] (Question 背反と安寧)
(问题 违背与安宁) [03:02.313] (Question What? x x x x x)
(问题 什么? x x x x x)
(问题 大胆地演绎) [00:12.718] (Question 他愛のない人生)
(问题 不着边际的人生) [00:15.217] (Question 背反と安寧)
(问题 违背与安宁) [00:17.754] (Question What? x x x x x)
(问题 什么? x x x x x) [00:20.200] [00:20.368] 真っ二つだね世界は
拥有两幅模样的世界 [00:22.174] 隠したそれぞれの正義は
隐藏着各自的正义 [00:25.379] 拮抗するがらんどう
势均力敌的混乱局面 [00:27.238] ダマになり重なって
偶尔相互重叠 [00:28.886] [00:29.012] (Two-Sided Two-Face)
(二心两面) [00:30.655] [00:31.512] 常識・劣勢・裏の裏
常识・劣势・反面的反面 [00:34.113] 最後も最期も関係ない
无所谓这是最后还是终末 [00:36.646] 間一髪がスタンダード
千钧一发才是标准式剧情 [00:37.764] どうにかしてきたんだ
桥头自然直 [00:39.372] [00:39.635] 狂ったストーリー 全てが決まってたように
这疯狂的故事 好像一切都命中注定 [00:44.039] のべつ幕無しに異常事態
无懈可击的异常事态 [00:46.679] 大抵わけもない
大多都毫无缘由 [00:49.818] [00:50.153] 正しい間違いが不安定で
对正确或错误的评判并不稳定 [00:52.393] 裏返しの本音が溜まってゆく
相反的心声堆积如山 [00:55.654] 消化する術がないことも
就算我无法自我消化 [00:57.849] 気付かずに立ち向かうの?
也要视若无睹直面问题吗? [01:00.116] [01:00.336] 悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
虽然我并非不感悲伤 可还这样的话 [01:03.124] 100%は分からない
我确信自己100%没搞懂 [01:05.350] もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
只能忧郁地祈祷着这些不安能够消失 [01:10.453] [01:10.606] そのカーテンが翻ったなら
若是窗帘被拉起 [01:13.023] って理想と現実揺らぐんだ
也能让理想与现实发生动摇 [01:15.862] [01:15.986] クラクラ
KuraKura [01:17.453] [01:17.675] 身一つで生き抜いた
孤身一人活了下来 [01:19.532] 土砂降りに固まる不平不満
聚集在瓢泼大雨中的不满情绪 [01:22.782] 逆行する世界も
逆行的世界 [01:24.588] たまに味方となって
偶尔也会站在我们这边 [01:26.350] [01:26.368] (Two-Sided Two-Face)
(二心两面) [01:28.458] [01:28.770] 正義で正義に抗うの?
要用正义去反抗正义? [01:31.412] サイコロ振っても平行線
可掷出骰子也永不相交 [01:34.051] どうして?
为什么? [01:34.432] なんで世界はドラマみたいにうまくいかないのだろう
这个世界总是无法像电视里那么顺利呢 [01:43.318] [01:53.454] Question 大胆に演じて
问题 大胆地演绎 [01:55.517] [01:55.770] 冴えないジョークで笑えたあの頃のように
就好像被那些冷笑话逗笑的曾经一般 [02:00.473] 特別はいつも目の前にある
所谓的特别总是我们眼前 [02:03.191] 大抵わけもない日常
那平淡无奇的日常 [02:06.383] [02:06.658] 寂しい言葉がフラッシュバックしてる
寂寞的话语不断重现 [02:09.624] 泣いてしまえたら楽だったかな
若是哭出来就更轻松了吧 [02:12.242] どっち付かずで嫌になるな
模棱两可真让人讨厌 [02:14.357] 守りたいものは何?
想要保护的究竟是什么? [02:16.774] [02:16.924] 知らないことばっかだ こんなんじゃまだ
一切都是我不曾知晓的事物 这样下去 [02:19.751] 1%にも満たない
就连1%都还不够 [02:22.174] って悩んで学んで繰り返し
而后重复着烦恼与学习 [02:24.559] 少しずつ見えてきた未来
逐渐看清那未来 [02:26.978] [02:27.177] 正しい間違いが不安定で
对正确或错误的评判并不稳定 [02:29.464] 裏返しの本音が溜まってゆく
相反的心声堆积如山 [02:32.548] 消化する術がないことも
就算我无法自我消化 [02:34.911] 気付かずに立ち向かうの?
也要视若无睹直面问题吗? [02:37.365] [02:37.483] 悲しくなどないけど こんなんじゃまだ
虽然我并非不感悲伤 可还这样的话 [02:40.248] 100%は分からない
我确信自己100%没搞懂 [02:42.467] もう不安など消してしまえたら良いと願って望んで憂い
只能忧郁地祈祷着这些不安能够消失 [02:47.540] [02:47.648] そのカーテンが翻ったなら
若是窗帘被拉起 [02:50.142] って理想と現実揺らぐんだ
也能理想与现实发生动摇 [02:52.871] [02:53.099] クラクラ
KuraKura [02:54.431] [02:54.908] (Question 大胆に演じて)
(问题 大胆地演绎) [02:57.282] (Question 他愛のない人生)
(问题 不着边际的人生) [02:59.743] (Question 背反と安寧)
(问题 违背与安宁) [03:02.313] (Question What? x x x x x)
(问题 什么? x x x x x)