教師Aの顛末 (feat. 初音ミク)-林田匠/初音ミクmp3下载无损flac下载
教師Aの顛末 (feat. 初音ミク)-林田匠/初音ミク在线试听免费歌词下载
回想起往昔的春日 [00:31.659]煩わしさも虚像の様でした
但那烦憎已化作烟云 [00:35.078]心の中じゃ蔑んだ挨拶も
内心深处蔑视的问好 [00:38.459]得も言われぬ快哉を覚えました
如今却带来无法言喻的爽快 [00:41.962] [00:48.523]電子音の鐘が鳴り響く朝
电子时钟鸣响的早晨 [00:52.193]黄色く尖った嘴から出た
从黄色尖嘴吐露的谎话恰到好处 [00:55.623]程良い嘘も崇める私は
我崇尚那些谎言 [00:59.040]教卓の上に並べたがりました
于是在讲台上方排列成行 [01:02.413] [01:02.618]見込み違いに見渡した限りの
与预想不同 数不胜数的少年少女 [01:05.928]恐れを知らぬ眼の少年少女
都眨着不谙世事的眼睛 [01:09.355]決して希望とは言い難いものを
定是瞥见那难以断言的希望 [01:12.741]見るようにせせら笑っていた
才会如此戏谑地发出冷笑 [01:15.397] [01:15.437]誇れるものだけをただ眺めていたら
在注视那引以为傲的事物之时 [01:18.772]使えるものが
转瞬便会恍然察觉 [01:20.102]無いことに気づきました
其实一切都是徒劳无益 [01:22.205]此の教室の中で試されながら
在这教室中作为试验品 [01:25.614]疾うに感じ続けている違和感の根を
我寻找着(只是可怜地装作寻找) [01:29.198]探す(フリをする愛しい)自分
那份已不时触动自我的违和感之根柢 [01:32.512] [01:46.779]いつものように、
即使不去说什么 [01:48.277]とまでは言いませんが
“像往常一样” [01:50.480]素知らぬ言葉で塗りたくりました
用虚伪的话语乱涂一气 [01:53.907]心の中じゃ蔑んだ眼差しも
内心中轻蔑的眼神 [01:57.332]汚れた制服から背けました
也从污损的制服上游移开去 [02:00.694] [02:00.881]見込み通りに見渡した限りの
同预想一般 数不胜数的少年少女 [02:04.170]恐ろしく微笑む少年少女
都展露胆怯的微笑 [02:07.637]決して希望とは言い難いものを
定是瞥见那难以断言的希望 [02:11.058]彼女は見つめ涙した
她才会因此哭泣 [02:13.631] [02:13.835]溺れる音だけをただ殺していたら
如果只去抹杀沉溺的呼号 [02:17.013]聞こえる
转瞬便会恍然察觉 [02:17.900]音がないことに気づきました
已经听不见任何声响 [02:20.468]此の教室の中に隠されながら
在这教室之中被隐藏起 [02:23.953]失われ続けていた足の踏み場を
作为失落的立足之地(的事实) [02:27.334] [02:41.645]見込みすら見えない遥か遠くの
远处已失去视野而无法预期 [02:45.314]行く末に任せきりの私を
学生将那前途尽数托付于我 [02:48.692]決して希望とは言い難いものを
我却难以断言他们蕴藏希望 [02:52.150]誰が許してくれるのか
又有谁能原谅这样的我呢 [02:54.773] [02:56.419]いつぞやの春を思い出しました
回想起往昔的春日 [02:59.873]煩わしさも虚像のようでした
但那烦憎已化作烟云 [03:03.331]此処この頃じゃどうにも後ろめたい
身处此时此地如何不满心愧疚 [03:06.752]かの涙が脳裏を歩き回る
热泪只是盘旋在脑海之中 [03:10.187] [03:10.204]誇れるものだけをただ眺めていたら
在注视那引以为傲的事物之时 [03:13.581]使えるものがないことに
转瞬便会恍然察觉 [03:15.753]気づきました
其实一切都是徒劳无益 [03:16.995]此の教室の中で試されながら
在这教室中作为试验品 [03:20.476]疾うに感じ続けていた違和感の根は
那份已不时触动自我的违和感之根柢 [03:23.910] [03:23.911]溺れる音だけをただ殺していたら
如果只去抹杀沉溺的呼号 [03:27.338]聞こえる音がないのだと
转瞬便会恍然察觉 [03:29.487]気づきました
已经听不见任何声响 [03:30.715]此の教室の中に隠されながら
在这教室之中被隐藏起的 [03:34.206]失われ続けていた足の踏み場を
作为失落的立足之地(的事实) [03:37.688]探す(フリをする愛しい自分を脱ぎ捨てました)
我寻找着(舍弃这装作寻找的可怜的自我) [03:42.416]私、教師A
我是,教师A [03:44.656]
教師Aの顛末 (feat. 初音ミク)-林田匠/初音ミク热门评论
翻译已通过,算是近期让我颇有感触的一首歌了。面对那些将前途托付自己,自己却“难以断言希望”的少年少女,只能以“戏谑的冷笑”去掩藏愧疚。 传授的知识到底有何作用,学生其实是作为试验品而存在吗,对于理想与现实的不相称,作为造就这一切的老师,“又有谁能原谅这样的我呢”……
林田匠的曲风美得令人心颤……他的歌能令人联想到一切孤寂而细水长流的璀璨情感,迭起却颓唐的小提琴声和miku略显沙哑的少女音就像一部旧童话,可歌词和曲调无论多么梦幻内核都如此的悲伤……林田匠你疑似有点过于牛逼了……
应试主义的教师和学生是同样的疲累疑惑,他们不应当被对立起来
新编曲的鼓点闷了许多……显得愁思的提琴也不再贯穿始终,以及最后的改动,更有一种娓娓道来的感觉——''作为教师的身份仍将延续''
看到林田匠出歌我震惊地点进来了……原本以为p主隐退了我还在很遗憾……结果出新歌了啊啊啊啊啊啊啊啊啊
林田匠的曲风就像真正的生活[流泪]
林田匠p的歌不管是词曲还是曲绘封面都给我一种沙俄的那种灰扑扑的压抑又戏谑的感觉 第一个想到的是别里科夫(?)
林田匠这首的曲风很独特细致 词也是应当下老师跟学生现状 教室就像是实验室 学生就像是试验品 老师面对这种现状又无可奈何 就像歌词里的“其实一切都是徒劳无益”
我明白了。不过有一件事我不是很清楚,老师。那些没有天赋的人呢?他们的人生从一开始就浪费了吗?
以学生作为视角的歌曲数不胜数,但作为老师来叙事的歌曲却是凤毛麟角。
音乐里有那种很刺耳的音效,就像粉笔偶尔在黑板上刻出的尖锐声
背景音里的鼓点像是手杖敲击地面的声音……就像封面里的主人公在街道上永无止境地行走着。
机械重复的日常与看不到的未来。后知后觉理想已被自己亲手扼杀。
虽然那应该是弹吉他时手指快速擦过琴弦的声音,但是这个解读很有意境
实在是无法说服自己去相信“会变好的”这种话,羡慕着那些真正爱着世界的人的同时,又觉得一切都很荒唐
这首相较于旧版的曲子更有了一份愉悦的感觉,相比于原来慢动作的追忆无奈相比更有了一种极端的喜悦,唯一不变的还是那一份悲伤感
这首曲子让我想起一部经典电影《死亡诗社》。基丁老师被解雇之后会这么想吗,还是依然坚信希望,给学生们带去“诗歌”呢?
看到歌词里老师的独白不禁联想到电影超脱。。。不同的背景创作下共享了一种对于教授学生的无力感
日语里的『A』意义上是等同于『甲』是吗(唐突)