The Separation Of Church And Skate-NOFXmp3下载无损flac下载
The Separation Of Church And Skate-NOFX在线试听免费歌词下载
[00:01.31]The Separation Of Church And Skate -NOFX
教会与滑板的分离-NOFX [00:03.771]Hey Kids
嗨,孩子们 [00:05.151]Hey Dad
嗨,老爸 [00:06.271]What'da want to do today
今天想做什么 [00:07.271]We don't know
我们不知道 [00:08.331]Wanna go to the matinee
想去看日场电影吗? [00:10.751]NO
不想 [00:12.61]Wanna go to the Amusement Park
想去游乐园吗? [00:13.811]NO
不想 [00:15.121]Wanna go to the punk rock show
想去看朋克摇滚吗? [00:17.51]Yeah Let's go to the punk rock show
好啊,我们去看朋克摇滚吧 [00:51.681]Lost in a sea of combat boots
迷失在战靴的海洋中 [00:53.431]Flush the bouncers with wasted youth
用荒废的青春去冲击那些保镖 [00:58.671]When did punk rock become so safe
什么时候朋克摇滚变得这么安全了 [01:00.541]When did the scene become a joke
这样的场景什么时候成了笑话 [01:02.101]The kids who used to live for beer and speed
那些曾经为啤酒和速度而活的孩子 [01:04.231]Now want their fries and coke
现在要薯条和可乐 [01:05.601]Cursing and flipping birds are not allowed
连说脏话和竖中指都不行 [01:07.351]In fact let's keep noise levels down
事实上 我们要降低噪音水平 [01:10.531]Must separate the church and skate
必须把教堂和滑板分开 [01:22.111]Why don't we put pads on the kids
我们为什么不给孩子们戴上护垫呢? [01:25.511]Helmets head gear and mouth pieces
头盔头套和咬嘴 [01:29.131]Then we could pad the floor and walls
还可以把地板和墙壁都垫上 [01:31.131]Put cameras inside bathroom stalls
在浴室里装摄像头 [01:32.751]We make sure only nice bands play
我们确保只有好的乐队才能演出 [01:34.561]Make every show a matinee
让每场演出都是日场 [01:36.311]Teach kids to be all they can be
教育孩子成为他们被允许成为的人 [01:38.241]And we could sing my country tis of thee
然后我们可以高唱我的祖国是汝辈的 [01:43.231]Sweet land of liberty
甜蜜的自由之地 [01:45.731]When did punk rock become so safe
什么时候朋克摇滚变得如此安全 [01:49.351]I know it wasn't Duane or Fletcher
我知道那并不是杜安(Duane Allman)和弗莱彻 [01:52.721]Who put up the barricades
所建造的障碍 [01:54.591]Like a stake in the heart
就像一根木桩插在心脏上 [01:57.541]Somehow we got driven apart
不知道为什么 我们被赶走了 [02:18.771]I want conflict I want dissent
我想要冲突 我想要对峙 [02:21.831]I want the scene to represent
我希望这个场景能代表 [02:25.381]Our hatred of authority
我们对权威的仇恨 [02:26.711]Our fight against complacency
我们反对自满的斗争 [02:28.991]Stop singing songs about girls and love
不要再唱那些关于女孩和爱情的歌 [02:31.51]You killed the owl You freed the dove
你们杀死了猫头鹰 你们放飞了鸽子 [02:32.781]Confrontation and politics
对抗与政治 [02:34.291]Replaced with harmonies and shticks
被和谐及滑稽场面代替 [02:36.231]When did punk rock become so tame
什么时候朋克摇滚变得如此平淡 [02:37.851]These ****ing bands all sound the same
这些**的乐队听起来都一样 [02:39.631]We want our fights we want our thugs
我们要抗争 我们需要暴徒 [02:41.401]We want our burns we want our drugs
我们要我们的燃情和伤痕 我们要我们的毒药 [02:43.151]Where is the violent apathy
狂暴的冷漠在哪里 [02:44.711]These ****ing records are rated G
这些**的录音被评为G级 [02:50.231]When did punk rock become so safe
朋克什么时候变得这样平安
教会与滑板的分离-NOFX [00:03.771]Hey Kids
嗨,孩子们 [00:05.151]Hey Dad
嗨,老爸 [00:06.271]What'da want to do today
今天想做什么 [00:07.271]We don't know
我们不知道 [00:08.331]Wanna go to the matinee
想去看日场电影吗? [00:10.751]NO
不想 [00:12.61]Wanna go to the Amusement Park
想去游乐园吗? [00:13.811]NO
不想 [00:15.121]Wanna go to the punk rock show
想去看朋克摇滚吗? [00:17.51]Yeah Let's go to the punk rock show
好啊,我们去看朋克摇滚吧 [00:51.681]Lost in a sea of combat boots
迷失在战靴的海洋中 [00:53.431]Flush the bouncers with wasted youth
用荒废的青春去冲击那些保镖 [00:58.671]When did punk rock become so safe
什么时候朋克摇滚变得这么安全了 [01:00.541]When did the scene become a joke
这样的场景什么时候成了笑话 [01:02.101]The kids who used to live for beer and speed
那些曾经为啤酒和速度而活的孩子 [01:04.231]Now want their fries and coke
现在要薯条和可乐 [01:05.601]Cursing and flipping birds are not allowed
连说脏话和竖中指都不行 [01:07.351]In fact let's keep noise levels down
事实上 我们要降低噪音水平 [01:10.531]Must separate the church and skate
必须把教堂和滑板分开 [01:22.111]Why don't we put pads on the kids
我们为什么不给孩子们戴上护垫呢? [01:25.511]Helmets head gear and mouth pieces
头盔头套和咬嘴 [01:29.131]Then we could pad the floor and walls
还可以把地板和墙壁都垫上 [01:31.131]Put cameras inside bathroom stalls
在浴室里装摄像头 [01:32.751]We make sure only nice bands play
我们确保只有好的乐队才能演出 [01:34.561]Make every show a matinee
让每场演出都是日场 [01:36.311]Teach kids to be all they can be
教育孩子成为他们被允许成为的人 [01:38.241]And we could sing my country tis of thee
然后我们可以高唱我的祖国是汝辈的 [01:43.231]Sweet land of liberty
甜蜜的自由之地 [01:45.731]When did punk rock become so safe
什么时候朋克摇滚变得如此安全 [01:49.351]I know it wasn't Duane or Fletcher
我知道那并不是杜安(Duane Allman)和弗莱彻 [01:52.721]Who put up the barricades
所建造的障碍 [01:54.591]Like a stake in the heart
就像一根木桩插在心脏上 [01:57.541]Somehow we got driven apart
不知道为什么 我们被赶走了 [02:18.771]I want conflict I want dissent
我想要冲突 我想要对峙 [02:21.831]I want the scene to represent
我希望这个场景能代表 [02:25.381]Our hatred of authority
我们对权威的仇恨 [02:26.711]Our fight against complacency
我们反对自满的斗争 [02:28.991]Stop singing songs about girls and love
不要再唱那些关于女孩和爱情的歌 [02:31.51]You killed the owl You freed the dove
你们杀死了猫头鹰 你们放飞了鸽子 [02:32.781]Confrontation and politics
对抗与政治 [02:34.291]Replaced with harmonies and shticks
被和谐及滑稽场面代替 [02:36.231]When did punk rock become so tame
什么时候朋克摇滚变得如此平淡 [02:37.851]These ****ing bands all sound the same
这些**的乐队听起来都一样 [02:39.631]We want our fights we want our thugs
我们要抗争 我们需要暴徒 [02:41.401]We want our burns we want our drugs
我们要我们的燃情和伤痕 我们要我们的毒药 [02:43.151]Where is the violent apathy
狂暴的冷漠在哪里 [02:44.711]These ****ing records are rated G
这些**的录音被评为G级 [02:50.231]When did punk rock become so safe
朋克什么时候变得这样平安