Thrown Away / Tightrope-Papa Roachmp3下载无损flac下载
Thrown Away / Tightrope-Papa Roach在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jacoby Shaddix/David Buckner/Tobin Esperance/Jerry Horton Jr.
[00:01.00] 作曲 : Jacoby Shaddix/David Buckner/Tobin Esperance/Jerry Horton Jr.
[00:10.90]I am a mess
我代表混乱 [00:13.27]I made a huge mess
我搞得一团糟 [00:16.45]I can't control myself
我不能控制自己 [00:29.75]I kill the rhyme again, I'm coming sick and on time again
我再次打破节律,我又准时发病 [00:32.90]Words manifest from deep inside where people hide within
话语从人们隐藏的内心深处显现出来 [00:35.05]It's chemical, unbalanced on the triple beam, what?
这是化学物质(毒),不平衡的三梁天平(过量),那又怎样 [00:37.70]Infest **** what ya heard, it's about what I seen
管他听到什么,这是关于我所看到的 [00:39.83]I seen it happen, back hand brand to face smacking
我亲眼所见,反手就在脸上烙下印记 [00:42.26]Definite disorder, now his mindset is blackened
明确的精神错乱,现在他的内心早已阴暗 [00:45.10]The doctors say, "He's got the brain of a murderer"
医生说:“他有一个形同杀人犯的大脑。” [00:47.53]This rugged style steals your brain
这种粗野的作风会偷走你的大脑 [00:49.97]My heart is bleeding and this pain it will not pass
我的心在流血,这种痛苦不会过去 [00:55.18]It's not receding and my body's going numb
它没有消退,我的身体开始麻木 [00:59.89]A bad trip child, rolling stoned, keeping high
一个误入歧途的坏孩子,磕磕绊绊,保持过度兴奋 [01:04.82]He don't know what he's doing, he just keeps getting by
他不知道自己在做什么,他只是勉强度日 [01:11.40]Thrown away
抛弃一切 [01:13.59]I want to be
我只想去 [01:16.36]Thrown away
不顾一切 [01:19.22]He's born sick, nothing in his hands but his ****
他生下来就有病,手里什么都没有,只能发泄 [01:21.75]He couldn't handle pressure, he couldn't handle shit
他承受不了压力,他什么都无法承受 [01:24.21]For the life he was leading lead him down the wrong path
因为他所过的生活使他走上了错误的道路 [01:26.71]Where guns blast, don't give a shit about the God's wrath
在枪林弹雨的地方,根本不在乎上帝的愤怒 [01:29.37]Don't want to talk to the counselor doctor
我不想向医生顾问阐述 [01:31.73]Tell them what's real, to tell them what's proper
告诉他们什么是真实的,什么是正确的 [01:34.29]Situation unclear like gray
境况模糊如乌云笼罩 [01:36.35]And I know it gets worse everyday
我知道情况一天比一天糟 [01:39.28]My heart is bleeding and this pain it will not pass
我的心在流血,这种痛苦不会过去 [01:44.12]It's not receding and my body's going numb
它没有消退,我的身体开始麻木 [01:49.18]A bad trip child, rolling stoned, keeping high
一个误入歧途的坏孩子,磕磕绊绊,保持过度兴奋 [01:53.95]He don't know what he's doing, he just keeps getting by
他不知道自己在做什么,他只是勉强度日 [01:58.50]Away
一切都在远去 [02:00.65]Thrown away
抛弃一切 [02:02.83]I want to be
我只想去 [02:05.51]Thrown away
不顾一切 [02:08.79]I am a mess
我代表混乱 [02:11.50]I've made a huge mess
我搞得一团糟 [02:14.53]I can't control myself
我不能控制自己 [02:18.61]I'm losing it
我正失去理智 [02:21.30]I've lost it
我已失去理智 [02:23.23]I've spilled all my marbles
我已倾泻所有的理智 [02:37.64]'Cause I see you inside of me
因为我看到你在我心里 [02:41.98]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [02:47.16]'Cause I see you inside of me
因为我看到你在我心里 [02:51.96]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [02:57.42]A hyper spaz and that is me
一个超级怪胎,那就是我 [03:01.79]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [03:07.06]Thrown away
不顾一切 [03:09.40]Thrown away
抛弃一切 [03:11.77]Thrown away
不顾一切 [03:14.24]Thrown away
抛弃一切 [03:16.74]Thrown away
不顾一切 [03:19.14]Thrown away
抛弃一切 [03:21.67]Thrown away
不顾一切 [03:24.04]Thrown away
抛弃一切 [03:30.37](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:35.65](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:37.21]Don't tell me
别劝解我 [03:39.17]To do it cause I will (Voices in my head)
因为我一定会去做(脑海里的回响) [03:42.04]Now
现在就去 [03:44.98](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:46.91]Don't tell me
别劝解我 [03:49.13]To do it cause I will (Voices in my head)
因为我一定会去做(脑海里的回响) [03:51.81]Now
现在就去 [03:54.87](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:58.66]They're screaming
它们在哀嚎 [04:01.28]They're screaming
仍然在哀嚎 [04:03.22]They're screaming
只剩下哀嚎(Hidden Track:Tightrope): [05:12.42]My words are weapons, in which I murder you with
我的话语就是武器,我会让你痛不欲生 [05:18.78]Please don't be scared, please do not turn your head
请不要害怕,请不要回头 [05:24.87]We are the future, the 21st century dyslexic, glue sniffing cybers***s
我们就是未来,我是21世纪的阅读障碍者,沉迷于药物和网络上的女人 [05:32.53]With homicidal minds and handguns
带着行凶的思想和手枪 [05:35.74]We are insane, nothing will change
我们失去理智,什么都不会改变 [05:41.76]We are insane, nothing will change
我们失去理智,什么都不会改变 [05:49.06]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [05:55.42]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [06:01.13]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [06:06.79]Well, there is nothing to save me now, so I will not look down
好吧,如今我已无药可救,所以我不会低头 [06:14.33]And again, and again, and again, and it happens again
一次一次又一次,悲剧再次上演 [06:20.36]And again, and again
一次又一次 [06:26.03]There's no beginning, there is no end
没有开始,永无止境 [06:33.71]There is only change
只有改变 [06:38.57]Progression backwards, is this where we are heading?
倒退着前进,这就是我们的目的地吗 [06:44.45]Take back your soul, forget your emptiness
收回你的灵魂,忘记你的空虚 [06:50.21]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [06:56.41]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [07:02.34]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [07:08.67]Well, there is nothing to save me now, I'm falling to the ground
好吧,如今我已无药可救,我跌倒在地 [07:16.66]Falling to the ground, down to the ground, yeah
跌倒在地,摔倒在地,耶 [07:26.71]I speak of madness, my heart and soul
我说的是疯狂,我的心和灵魂 [07:29.80]I cry for people who ain't got control
我为那些无法掌控的人哭泣 [07:32.82]Let's take our sanity, let's take compassion
让我们保持理智,让我们心怀怜悯 [07:35.95]And be responsible for every action
对每一个行为负责 [07:39.22]Hell no, know how, the way, the way, the way know how
不,我知道怎么办,怎么办,怎么办,我知道怎么办 [07:47.30]The way know how
我知道怎么办 [07:51.29]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [07:57.47]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [08:03.65]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [08:09.15]Well, there is nothing to save me now, so I will not look down
好吧,如今我已无药可救,所以我不会低头 [08:16.20]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [08:21.94]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [08:28.05]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [08:33.60]Well, there is nothing to save me now, I'm falling to the ground
好吧,如今我已无药可救,我跌倒在地 [08:42.47]Down to the ground, all the way down, hidden in the dirt
跌倒在地,一直沉沦,掩藏在尘埃中
我代表混乱 [00:13.27]I made a huge mess
我搞得一团糟 [00:16.45]I can't control myself
我不能控制自己 [00:29.75]I kill the rhyme again, I'm coming sick and on time again
我再次打破节律,我又准时发病 [00:32.90]Words manifest from deep inside where people hide within
话语从人们隐藏的内心深处显现出来 [00:35.05]It's chemical, unbalanced on the triple beam, what?
这是化学物质(毒),不平衡的三梁天平(过量),那又怎样 [00:37.70]Infest **** what ya heard, it's about what I seen
管他听到什么,这是关于我所看到的 [00:39.83]I seen it happen, back hand brand to face smacking
我亲眼所见,反手就在脸上烙下印记 [00:42.26]Definite disorder, now his mindset is blackened
明确的精神错乱,现在他的内心早已阴暗 [00:45.10]The doctors say, "He's got the brain of a murderer"
医生说:“他有一个形同杀人犯的大脑。” [00:47.53]This rugged style steals your brain
这种粗野的作风会偷走你的大脑 [00:49.97]My heart is bleeding and this pain it will not pass
我的心在流血,这种痛苦不会过去 [00:55.18]It's not receding and my body's going numb
它没有消退,我的身体开始麻木 [00:59.89]A bad trip child, rolling stoned, keeping high
一个误入歧途的坏孩子,磕磕绊绊,保持过度兴奋 [01:04.82]He don't know what he's doing, he just keeps getting by
他不知道自己在做什么,他只是勉强度日 [01:11.40]Thrown away
抛弃一切 [01:13.59]I want to be
我只想去 [01:16.36]Thrown away
不顾一切 [01:19.22]He's born sick, nothing in his hands but his ****
他生下来就有病,手里什么都没有,只能发泄 [01:21.75]He couldn't handle pressure, he couldn't handle shit
他承受不了压力,他什么都无法承受 [01:24.21]For the life he was leading lead him down the wrong path
因为他所过的生活使他走上了错误的道路 [01:26.71]Where guns blast, don't give a shit about the God's wrath
在枪林弹雨的地方,根本不在乎上帝的愤怒 [01:29.37]Don't want to talk to the counselor doctor
我不想向医生顾问阐述 [01:31.73]Tell them what's real, to tell them what's proper
告诉他们什么是真实的,什么是正确的 [01:34.29]Situation unclear like gray
境况模糊如乌云笼罩 [01:36.35]And I know it gets worse everyday
我知道情况一天比一天糟 [01:39.28]My heart is bleeding and this pain it will not pass
我的心在流血,这种痛苦不会过去 [01:44.12]It's not receding and my body's going numb
它没有消退,我的身体开始麻木 [01:49.18]A bad trip child, rolling stoned, keeping high
一个误入歧途的坏孩子,磕磕绊绊,保持过度兴奋 [01:53.95]He don't know what he's doing, he just keeps getting by
他不知道自己在做什么,他只是勉强度日 [01:58.50]Away
一切都在远去 [02:00.65]Thrown away
抛弃一切 [02:02.83]I want to be
我只想去 [02:05.51]Thrown away
不顾一切 [02:08.79]I am a mess
我代表混乱 [02:11.50]I've made a huge mess
我搞得一团糟 [02:14.53]I can't control myself
我不能控制自己 [02:18.61]I'm losing it
我正失去理智 [02:21.30]I've lost it
我已失去理智 [02:23.23]I've spilled all my marbles
我已倾泻所有的理智 [02:37.64]'Cause I see you inside of me
因为我看到你在我心里 [02:41.98]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [02:47.16]'Cause I see you inside of me
因为我看到你在我心里 [02:51.96]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [02:57.42]A hyper spaz and that is me
一个超级怪胎,那就是我 [03:01.79]Sometimes I want to be thrown away
有时候我只想去抛弃一切 [03:07.06]Thrown away
不顾一切 [03:09.40]Thrown away
抛弃一切 [03:11.77]Thrown away
不顾一切 [03:14.24]Thrown away
抛弃一切 [03:16.74]Thrown away
不顾一切 [03:19.14]Thrown away
抛弃一切 [03:21.67]Thrown away
不顾一切 [03:24.04]Thrown away
抛弃一切 [03:30.37](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:35.65](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:37.21]Don't tell me
别劝解我 [03:39.17]To do it cause I will (Voices in my head)
因为我一定会去做(脑海里的回响) [03:42.04]Now
现在就去 [03:44.98](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:46.91]Don't tell me
别劝解我 [03:49.13]To do it cause I will (Voices in my head)
因为我一定会去做(脑海里的回响) [03:51.81]Now
现在就去 [03:54.87](Voices in my head)
(脑海里的回响) [03:58.66]They're screaming
它们在哀嚎 [04:01.28]They're screaming
仍然在哀嚎 [04:03.22]They're screaming
只剩下哀嚎(Hidden Track:Tightrope): [05:12.42]My words are weapons, in which I murder you with
我的话语就是武器,我会让你痛不欲生 [05:18.78]Please don't be scared, please do not turn your head
请不要害怕,请不要回头 [05:24.87]We are the future, the 21st century dyslexic, glue sniffing cybers***s
我们就是未来,我是21世纪的阅读障碍者,沉迷于药物和网络上的女人 [05:32.53]With homicidal minds and handguns
带着行凶的思想和手枪 [05:35.74]We are insane, nothing will change
我们失去理智,什么都不会改变 [05:41.76]We are insane, nothing will change
我们失去理智,什么都不会改变 [05:49.06]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [05:55.42]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [06:01.13]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [06:06.79]Well, there is nothing to save me now, so I will not look down
好吧,如今我已无药可救,所以我不会低头 [06:14.33]And again, and again, and again, and it happens again
一次一次又一次,悲剧再次上演 [06:20.36]And again, and again
一次又一次 [06:26.03]There's no beginning, there is no end
没有开始,永无止境 [06:33.71]There is only change
只有改变 [06:38.57]Progression backwards, is this where we are heading?
倒退着前进,这就是我们的目的地吗 [06:44.45]Take back your soul, forget your emptiness
收回你的灵魂,忘记你的空虚 [06:50.21]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [06:56.41]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [07:02.34]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [07:08.67]Well, there is nothing to save me now, I'm falling to the ground
好吧,如今我已无药可救,我跌倒在地 [07:16.66]Falling to the ground, down to the ground, yeah
跌倒在地,摔倒在地,耶 [07:26.71]I speak of madness, my heart and soul
我说的是疯狂,我的心和灵魂 [07:29.80]I cry for people who ain't got control
我为那些无法掌控的人哭泣 [07:32.82]Let's take our sanity, let's take compassion
让我们保持理智,让我们心怀怜悯 [07:35.95]And be responsible for every action
对每一个行为负责 [07:39.22]Hell no, know how, the way, the way, the way know how
不,我知道怎么办,怎么办,怎么办,我知道怎么办 [07:47.30]The way know how
我知道怎么办 [07:51.29]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [07:57.47]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [08:03.65]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [08:09.15]Well, there is nothing to save me now, so I will not look down
好吧,如今我已无药可救,所以我不会低头 [08:16.20]There is a thin line between what is good and what is evil and
我们之间只有一线之隔,什么是善什么是恶 [08:21.94]I will tiptoe down that line, but I will feel unstable
并且我会蹑手蹑脚地走下去,但我会感觉不稳定 [08:28.05]My life is a circus and I am tripping down that tightrope
我的人生就像一场马戏并且我在钢索上摇摇欲坠 [08:33.60]Well, there is nothing to save me now, I'm falling to the ground
好吧,如今我已无药可救,我跌倒在地 [08:42.47]Down to the ground, all the way down, hidden in the dirt
跌倒在地,一直沉沦,掩藏在尘埃中