THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machine

Hi-Res

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machinemp3下载无损flac下载

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machine在线试听免费歌词下载

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machine热门评论

佛罗里达不养闲人,独立吧,这就国歌了!!!

合作的那位姐的音色唱法真的要杀死我一万次才足够

没有人觉得她俩一人一句的那段特别好听吗,层层递进的感觉,我直接鸡皮疙瘩一层一层起来的,有种慢慢被推向高潮的感觉,太爽了那一段

我都不敢想用佛罗里达开场会有多酷……

我愿称为颓废与自由之诗,感觉像开着破皮卡在燥热的棕榈树大道中央奔驰…太美了,简直是艺术品

很有篝火中一群女巫在高喊的感觉!

啊啊啊谁懂啊,听着真的有一种公路文的美啊!两位女主角一位是落魄的艺术家一位是四处旅行的浪子。浪子带着艺术家开着半新不新的敞篷车,后座放着她们零散的行李。在末夏时分,车子开在弗罗里达州空无一人的公路上,四周是荒芜的山地。既视感太强了[流泪]

翻译怎么会烂成这个样子😇一点点的共鸣理解都没有,你自己看看“干翻我吧”这样的语词怎么能出现在公众场合,这会多败坏路人缘同时也曲解Taylor的意思。之前《Fortnight》run into还是提醒后才修改的,如果喜欢占位置我也理解毕竟你可能需要把“翻译Taylor金曲100首”写在自己简历里~

lana的加州,霉霉的佛州,堪称美国绝代双娇

机器姐的音色和唱法真的太离谱了,爱的不行。 这首编排也很有机器的味,重鼓三连,下一秒感觉就要疯了。 听起来有点kama和烦烦烦的合体回魂,总之就是爱了爱了。

track8【你知道到吗】 时代巡演前三站中tolerate it的人像大屏是彩色,但是到了佛罗里达Tampa站开始变成了诗社同款黑白滤镜,同时4.1站is被替换成了the 1。霉霉姐彩带埋的好深

Florida抽象的原因 当年美国曾宣布,只要踏上美国领土的古巴人,自动获得美国国籍。古巴一听,当即清空监狱,把重刑犯都送过去了。案底越多送的越快,因为全是狠人,最后不得不废除提案,然后把人都送到了Florida 所以Florida这么抽象,犯罪率高是有原因的。

Taylor已经足够强大没必要在做迎合市场大众的歌,而是坚定自己喜爱的风格,讲述自己的故事。

一开始,只听音乐没有看歌词,感觉不像写的佛罗里达,倒像是写的大城市(比如洛杉矶),宏大的背景乐给人一种纸醉金迷的疯狂感。后来看了歌词,感觉结合得很好,写出了一个犯罪城市充满底层人民的狂欢与癫狂,我霉真的好会写!

管这首歌叫不养闲人我真的会笑死

有种“她既想死,又想去巴黎”的感觉

伤感咩呀真的不太会翻译……第一句的heat是俚语,指“不必要的关注”,和第二句合起来就是,如果你能脱离指控,那你就能避免被关注[可爱]不会译就不要抢着译[亲亲]我宁可晚三天看到翻译也不想看到你这么糟践我霉的作词[大笑]

副歌给我一种i knew you were trouble的感觉!!

看到大家都在骂翻译我就放心了 惯犯了已经是

佛罗里达的鼓点就像夏天沉闷的空气阴沉的天里突然传来巨大雷声让人突然清醒然后看着大雨落下🤍我真的好爱呜呜呜呜呜

强烈推荐机器姐的heavy in your arms

我的天有一股lana的味了 lana的加州同款仙品[流泪][流泪][流泪][流泪][流泪]

原来她这么长时间举的两根手指代表的二是说苦难诗社会有双专?而且这张31首,倒过来不就是13 全场最爱[色]

妈呀翻译成这样。为了你自己的名声也改一改吧,这种翻译水平真的是会被嘲笑的程度[大哭]你被嘲的还少吗。而后多诺霍大驾光临😍关心民瘼@伤感咩吖

提供烂翻译的上传者真的是烂胚子

毫无疑问的全专最佳了,等同exile之于民俗

《在弗罗里达干翻我吧》我真的绷不住了这个翻译

Florida!!! 编曲的神!旋律娓娓道来,Florence人声加入的时候鸡皮疙瘩起了一身!鼓声咚咚咚咚咚 全体!起立!

与我一同沉沦/和我沉醉类似的都可以~不一定要直接翻译字面意义~

很多人的耳朵已经被训练的只能听进去十五秒短视频音乐了

我们诗社有自己的逃跑车!😻😻

错误的翻译真的很影响听感救命 看了b站大佬的视频才发现翻译这么多错误

别打雷打雷了小心我雷劈死你 这就是机器姐的鼓点和霉霉的旋律啊

乖乖女和不良少女一起私奔去佛罗里达的感觉

这一首!脱离了Jack的编曲我真的好爱!不再千篇一律!Jack编的也挺好,但是已经多少专了这种风格多少得换换😊

去弗罗里达用弗罗里达开唱

但是大家提醒之后能不能再认真翻译一下或者采用大家的意见,或者借鉴其他人的翻译~

是的,重点是“干翻我吧”明显会给读者一种错误的联想,很像一些下流的文章中会出现的用词。这样的翻译既不符合歌曲心境,也不符合大家的审美观。

2.Taylor本人也在电台中讲述了这首歌的创作思路:【Florida!!!是我和Florence合作创作的一首歌曲,当时我所想的是,“当你的生活脱离正轨,或是你做出的选择造成的糟糕结果开始显现时,会发生什么? ——你只想逃离你所熟悉的一切。那是否有一个地方可以去呢?

感觉是no body no crime后续被发现了罪行坐上了逃跑车一路驶向了佛罗里达

看了纪录片彻底get到这首了

在佛罗里达干翻我?我请问呢?这个翻译有点颠

佛罗里达平静发疯的状态被霉霉拿捏了

这专没出时,刚得到霉霉要和机器姐在新专合作的消息我整个人都傻了,以前知道她们俩关系不错时就幻想过什么时候一起出一首歌,没想到梦想成真了,当场高兴得我连发三条说说,给我乐死都,只能说听到这首歌真是我此生有幸(再让我幻想一下机器姐和打雷合作吧她俩真的很配,感觉会创作出史无前例的神曲

Florida!!! 编曲真的太nb了!!!宏大又悲怆,仿佛在一片已是废墟的城市上,奔走狂欢 So you pack your life away just to wait out the shitstorm back in Texas. ​从两分钟开始,霉霉姐和机械姐一人一句,真的给我震撼的要飞升了.... 最后一段的吟唱好听的我要昏过去了..

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machine同专辑其他歌曲

Florida!!!-Taylor Swift/Florence + The Machine相似歌曲