風に-Helius-Pmp3下载无损flac下载
風に-Helius-P在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Helius-P
[00:01.000] 作曲 : Helius-P
[00:02.000] 编曲 : Helius-P
[00:03.230]風に In the Wind
[00:09.632]作曲:Helius
[00:12.753]编曲:Helius
[00:15.402]混音&母带:Helius
[00:17.432]作词:Yuki & Helius
[00:24.547]演唱:Gumi
[00:26.840]昔から質問された
自幼就常被问到 [00:28.841]“夢は何だ将来はどう”
“你的梦想是什么,将来想做些什么呀” [00:30.693]輝く未来並べてみたけど
罗列出的未来是是那样灿烂 [00:32.631]全てのことが無意味だった
但这一切又有什么意义呢 [00:34.575]「いつか必ず夢は叶う」なんて冗談じゃないか
“梦想总有一天能实现的”,这是又是什么笑话 [00:38.230]嗚呼
啊 [00:39.183]妄想も良かった
妄想一下不也很好吗 [00:42.240]勤勉さと無意味さ
勤勉和毫无意义什么的 [00:43.956]本質は同じでしょう
本质上没有什么区别不是吗 [00:45.454]どうせなら
反正 [00:46.135]「正しさ」を掲げた行軍の
在高举正确大旗的行军中 [00:48.071]操り人形が最高だ
服从操纵的人偶才是最棒的 [00:49.974]「興味」という名の指示のもとに
在以“兴趣”之名的指示下 [00:51.860]彼は創造しはじめる
他开始创作 [00:53.713]奏で、紡ぎ、くりかえす
弹奏着、编织着、一遍又一遍 [00:55.186]ただの趣味だと言い聞かす
但始终被告诫着“只是个爱好”的指示 [00:57.463]だけど、「成功者」になるための飾り?
但这只是成为“成功者”的装饰品 [01:00.113]くだらない道具か?
或是什么无用的工具吗? [01:01.433]“ただの趣味”のLieはいつから本気になった
这“只是玩玩而已”的谎言又从几时开始带有了真心? [01:05.152]この決心はほんとの本気?
这份决心是否源于真心 [01:06.939]わからないな
我现在也没能清楚地明白 [01:08.995]確信はないでも進むと決めた
可即使如此我也决定要继续前进 [01:12.852]そして風にのって走る
“就这样乘着风跑起来吧” [01:14.652]疲れを知らず駆け抜ける
我不知疲倦地向前奔跑着 [01:16.777]音が導くままに
在那声音的指引下 [01:18.283]どんな結末がわからなくても
不论结局怎样 [01:20.502]抗えない光に引き寄せられてる
我也被那道无法抗拒的光芒所吸引 [01:24.185]目に光を宿して、よろめきながらでもそのまま進め
目光如炬,我蹒跚着向前迈进着 [01:28.246]たぶん「これは正しい」きっと
“或许这才是正确的” [01:32.199]「優等生ならできて当然」
“既然是优等生那这些事情必然是手到擒来” [01:34.123]誰に決められた...?
这样的规矩是谁定下的? [01:35.955]「空想は禁止、現実を見ろ」
“禁止空想、看清现实” [01:37.976]“項垂れて足元を見る”
“给我低头伏案、脚踏实地” [01:39.884]捨てられて、引き裂かれて、またそのくりかえし
被丢弃掉、撕碎掉、重拾起来再重来一遍 [01:43.664]それを、人はそれを「現実」と呼ぶ
是啊,他们管这个叫做现实 [01:47.475]削除、再創造、もう一回
删去、再创造、如此往复 [01:49.284]えたのは同じ失敗作
得到的却是同样的失败作 [01:51.242]才能喪失、思考もとまって
才华丧失、思考停止 [01:53.204]無感情の身体さっさと葬送
无感情的躯壳快被送葬吧 [01:55.237]転倒、滑落、天国の端から
跌倒、滑落、从天堂的彼端开始 [01:57.241]堕ちていくなんて
向下堕落坠去 [01:58.866]ここと地獄との違いは何だろうか
这与地狱又有何区别 [02:02.756]「色を持ちたい」という思いが現実に枯れていく
“想变得有色彩”的想法在现实中凋零 [02:06.521]まだ才能はあるか
“还有才能吗” [02:07.859]その執念泡沫みたいな
那一份执念如泡沫一样啊 [02:10.384]暗闇にのまれてく、まだ道はあるか?
被黑暗吞噬着的前方还有道路吗 [02:14.300]今終わらせたなら楽になれる?
就此为止的话是不是会更轻松啊? [02:18.093]そして風にのって走る
“就这样乘着风跑起来吧” [02:19.963]よろめきながらもがく
我步履蹒跚地挣扎着 [02:22.108]傷だらけの脚過去の自分追いつくため必死に走り続ける
这伤痕累累的双腿只为追上曾经天赋异禀的自己而拼命的奔跑 [02:25.912]あきらめてわすれたら地獄から抜け出せる?
如果现在就将这一切放弃是否就能逃离这地狱呢? [02:29.709]泥にまみれて
满身污泥 [02:30.750]限りない暗闇
这无边的黑暗 [02:31.758]いつか「終わり」は来るのか...?
什么时候才会迎来尽头 [02:33.608]「止まれ」
“停下来吧” [02:35.057]名もなき声が響く
无名之声这样回响 [02:37.408]才能のない者に
没有了才能的人 [02:39.462]何ができる?
又能做些什么 [02:41.385]もういい
够了 [02:41.903]疲れ果てて
因为精疲力尽了 [02:43.116]立ち止まるのも
而停下脚步 [02:45.200]許されるだろう?
也是可以被原谅的吧 [02:48.875]いや、風にのって走れ
不,要向着风跑起来 [02:50.635]こんな最終章では終われない
不这绝不可以是故事的最终章 [02:52.832]自分を欺き、虚な心で
倘若欺骗了自己、忘却了本心 [02:54.535]それは「死」と何が違う?
那和死去了又有什么区别 [02:56.500]受け入れられない色彩こそ真の望み
这不被认可的色彩才是我最真心期盼的东西啊 [03:00.279]否定され、無価値だとしても
被否定也好,没有价值也罢 [03:02.440]唯一の答えそれは「前進」
唯一的答案是“前进” [03:03.986]そして
然后 [03:04.391]扉を開き、全てのちからで
跨过那道门扉、全力以赴 [03:06.417]その色彩に手を伸ばす
向着那抹色彩竭力伸出双手 [03:08.240]泥も痛みも傷も今度は決して手離したりしない
污泥也好伤痛也罢这次我绝不会放手 [03:11.867]声を枯らして歌う
声嘶力竭地歌唱吧 [03:14.386]ただ自分だけのために
这仅仅是为了自己而已 [03:15.646]この無意味な世界で
在这无意义的世界里 [03:16.844]自己の存在の意味を見つけられる
找寻自己的意义 [03:19.655]もう一度風と
就此重新开始迎着风 [03:23.473]走れ
奔跑起来吧
自幼就常被问到 [00:28.841]“夢は何だ将来はどう”
“你的梦想是什么,将来想做些什么呀” [00:30.693]輝く未来並べてみたけど
罗列出的未来是是那样灿烂 [00:32.631]全てのことが無意味だった
但这一切又有什么意义呢 [00:34.575]「いつか必ず夢は叶う」なんて冗談じゃないか
“梦想总有一天能实现的”,这是又是什么笑话 [00:38.230]嗚呼
啊 [00:39.183]妄想も良かった
妄想一下不也很好吗 [00:42.240]勤勉さと無意味さ
勤勉和毫无意义什么的 [00:43.956]本質は同じでしょう
本质上没有什么区别不是吗 [00:45.454]どうせなら
反正 [00:46.135]「正しさ」を掲げた行軍の
在高举正确大旗的行军中 [00:48.071]操り人形が最高だ
服从操纵的人偶才是最棒的 [00:49.974]「興味」という名の指示のもとに
在以“兴趣”之名的指示下 [00:51.860]彼は創造しはじめる
他开始创作 [00:53.713]奏で、紡ぎ、くりかえす
弹奏着、编织着、一遍又一遍 [00:55.186]ただの趣味だと言い聞かす
但始终被告诫着“只是个爱好”的指示 [00:57.463]だけど、「成功者」になるための飾り?
但这只是成为“成功者”的装饰品 [01:00.113]くだらない道具か?
或是什么无用的工具吗? [01:01.433]“ただの趣味”のLieはいつから本気になった
这“只是玩玩而已”的谎言又从几时开始带有了真心? [01:05.152]この決心はほんとの本気?
这份决心是否源于真心 [01:06.939]わからないな
我现在也没能清楚地明白 [01:08.995]確信はないでも進むと決めた
可即使如此我也决定要继续前进 [01:12.852]そして風にのって走る
“就这样乘着风跑起来吧” [01:14.652]疲れを知らず駆け抜ける
我不知疲倦地向前奔跑着 [01:16.777]音が導くままに
在那声音的指引下 [01:18.283]どんな結末がわからなくても
不论结局怎样 [01:20.502]抗えない光に引き寄せられてる
我也被那道无法抗拒的光芒所吸引 [01:24.185]目に光を宿して、よろめきながらでもそのまま進め
目光如炬,我蹒跚着向前迈进着 [01:28.246]たぶん「これは正しい」きっと
“或许这才是正确的” [01:32.199]「優等生ならできて当然」
“既然是优等生那这些事情必然是手到擒来” [01:34.123]誰に決められた...?
这样的规矩是谁定下的? [01:35.955]「空想は禁止、現実を見ろ」
“禁止空想、看清现实” [01:37.976]“項垂れて足元を見る”
“给我低头伏案、脚踏实地” [01:39.884]捨てられて、引き裂かれて、またそのくりかえし
被丢弃掉、撕碎掉、重拾起来再重来一遍 [01:43.664]それを、人はそれを「現実」と呼ぶ
是啊,他们管这个叫做现实 [01:47.475]削除、再創造、もう一回
删去、再创造、如此往复 [01:49.284]えたのは同じ失敗作
得到的却是同样的失败作 [01:51.242]才能喪失、思考もとまって
才华丧失、思考停止 [01:53.204]無感情の身体さっさと葬送
无感情的躯壳快被送葬吧 [01:55.237]転倒、滑落、天国の端から
跌倒、滑落、从天堂的彼端开始 [01:57.241]堕ちていくなんて
向下堕落坠去 [01:58.866]ここと地獄との違いは何だろうか
这与地狱又有何区别 [02:02.756]「色を持ちたい」という思いが現実に枯れていく
“想变得有色彩”的想法在现实中凋零 [02:06.521]まだ才能はあるか
“还有才能吗” [02:07.859]その執念泡沫みたいな
那一份执念如泡沫一样啊 [02:10.384]暗闇にのまれてく、まだ道はあるか?
被黑暗吞噬着的前方还有道路吗 [02:14.300]今終わらせたなら楽になれる?
就此为止的话是不是会更轻松啊? [02:18.093]そして風にのって走る
“就这样乘着风跑起来吧” [02:19.963]よろめきながらもがく
我步履蹒跚地挣扎着 [02:22.108]傷だらけの脚過去の自分追いつくため必死に走り続ける
这伤痕累累的双腿只为追上曾经天赋异禀的自己而拼命的奔跑 [02:25.912]あきらめてわすれたら地獄から抜け出せる?
如果现在就将这一切放弃是否就能逃离这地狱呢? [02:29.709]泥にまみれて
满身污泥 [02:30.750]限りない暗闇
这无边的黑暗 [02:31.758]いつか「終わり」は来るのか...?
什么时候才会迎来尽头 [02:33.608]「止まれ」
“停下来吧” [02:35.057]名もなき声が響く
无名之声这样回响 [02:37.408]才能のない者に
没有了才能的人 [02:39.462]何ができる?
又能做些什么 [02:41.385]もういい
够了 [02:41.903]疲れ果てて
因为精疲力尽了 [02:43.116]立ち止まるのも
而停下脚步 [02:45.200]許されるだろう?
也是可以被原谅的吧 [02:48.875]いや、風にのって走れ
不,要向着风跑起来 [02:50.635]こんな最終章では終われない
不这绝不可以是故事的最终章 [02:52.832]自分を欺き、虚な心で
倘若欺骗了自己、忘却了本心 [02:54.535]それは「死」と何が違う?
那和死去了又有什么区别 [02:56.500]受け入れられない色彩こそ真の望み
这不被认可的色彩才是我最真心期盼的东西啊 [03:00.279]否定され、無価値だとしても
被否定也好,没有价值也罢 [03:02.440]唯一の答えそれは「前進」
唯一的答案是“前进” [03:03.986]そして
然后 [03:04.391]扉を開き、全てのちからで
跨过那道门扉、全力以赴 [03:06.417]その色彩に手を伸ばす
向着那抹色彩竭力伸出双手 [03:08.240]泥も痛みも傷も今度は決して手離したりしない
污泥也好伤痛也罢这次我绝不会放手 [03:11.867]声を枯らして歌う
声嘶力竭地歌唱吧 [03:14.386]ただ自分だけのために
这仅仅是为了自己而已 [03:15.646]この無意味な世界で
在这无意义的世界里 [03:16.844]自己の存在の意味を見つけられる
找寻自己的意义 [03:19.655]もう一度風と
就此重新开始迎着风 [03:23.473]走れ
奔跑起来吧
風に-Helius-P热门评论
这个调教神了,根本听不出来是虚拟歌姬