I Never Talk To Strangers-Tom Waitsmp3下载无损flac下载
I Never Talk To Strangers-Tom Waits在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Tom Waits
[00:00.84] 作曲 : Tom Waits
[00:01.69]B: "Bartender, I'd like a Manhattan, please."
B:"调酒师 我想要一个曼哈顿 拜托 [00:17.09]T: Um, stop me if you've heard this one,
T: 我觉得我们似曾相识 [00:22.05]but I feel as though we've met before.
如果你听到这句话 阻止我 [00:27.20]Perhaps I am mistaken.
也许是我误解了 [00:31.31]B: But it's just that I remind you of
B: 但那只是我让你想起了 [00:33.09]someone you used to care about.
你过去曾在乎的某人 [00:39.43]Oh, but that was long ago.
哦 但那是很久以前的过去了 [00:43.50]Now tell me, do you really think
现在 告诉我 你真的觉得 [00:45.27]I'd fall for that old line?
我会为那些旧台词所倾倒吗 [00:48.20]I was not born just yesterday.
我不是昨天才出生的 [00:51.90]Besides, I never talk to strangers anyway.
不过反正我也不会与陌生人讲话 [01:01.79]T: Hell, I ain't such a bad guy
T: 当你了解我 [01:04.43]once you get to know me.
会发现我不是个坏人 [01:06.86]Just thought there ain't no harm.
我只是觉得不会有任何伤害 [01:10.41]B: Hey-e-yeh, just try minding
B:嘿 -耶 试试看 [01:13.09]your own business, bud.
管好你自己的事吧 萌芽 [01:15.86]Who asked you to annoy me
谁让你惹恼了我 [01:20.06]with your sad, sad repartee?
用你那可怜兮兮的辩驳 [01:24.83]Besides, I never talk to strangers anyway.
不过反正我也不会与陌生人讲话 [01:33.44]Your life's a dime store novel.
你的生活就是一本廉价书店的小说 [01:39.84]This town is full of guys like you.
这个小镇到处都是像你一样的人 [01:44.50]And you're looking for someone
而你正在寻找一个人 [01:48.76]to take the place of her.
能替代她的人 [01:53.40]T: You must be reading my mail.
T:你一定在读我的邮件 [01:56.64]'N' you're bitter 'cause he left you.
你很苦涩 因为她离你而去 [01:59.34]That's why you're drinkin' in this bar.
所以你在这个酒吧买醉 [02:04.10]B&T: Well, only suckers fall in love
B&T: 好吧 只有傻瓜才会坠入爱河 [02:08.62]with perfect strangers.
和一个完全陌生的人在一起 [02:16.43]B: It always takes one to know one, stranger.
B:了解一个陌生人需要跟多时间 [02:22.74]T: Maybe we're just wiser now.
T: 也许我们现在只是更聪明了 [02:26.65]B: Yeah, 'n' been around the block
B:是啊 在这个街区这么多次 [02:30.61]so many times
曾经那么长的时间 [02:32.64]T: that we don't notice
T:我们却从未注意到 [02:35.27]B&T: that we're all just perfect strangers
B&T: 我们完全是个陌生人 [02:40.73]as long as we ignore
只要我们忽视 [02:45.34]that we all begin as strangers
我们都是从陌生人开始 [02:50.07]just before we find
就在我们发现之前 [02:55.16]we really aren't strangers
我们已不再是陌生人 [03:04.54]anymore.
不再. [03:25.52]B: "Aw, you don't look like such a chump."
B: "噢 你看起来不是那么笨 [03:29.22]T: "Aw, hey babe."
T:“ 嘿 宝贝
B:"调酒师 我想要一个曼哈顿 拜托 [00:17.09]T: Um, stop me if you've heard this one,
T: 我觉得我们似曾相识 [00:22.05]but I feel as though we've met before.
如果你听到这句话 阻止我 [00:27.20]Perhaps I am mistaken.
也许是我误解了 [00:31.31]B: But it's just that I remind you of
B: 但那只是我让你想起了 [00:33.09]someone you used to care about.
你过去曾在乎的某人 [00:39.43]Oh, but that was long ago.
哦 但那是很久以前的过去了 [00:43.50]Now tell me, do you really think
现在 告诉我 你真的觉得 [00:45.27]I'd fall for that old line?
我会为那些旧台词所倾倒吗 [00:48.20]I was not born just yesterday.
我不是昨天才出生的 [00:51.90]Besides, I never talk to strangers anyway.
不过反正我也不会与陌生人讲话 [01:01.79]T: Hell, I ain't such a bad guy
T: 当你了解我 [01:04.43]once you get to know me.
会发现我不是个坏人 [01:06.86]Just thought there ain't no harm.
我只是觉得不会有任何伤害 [01:10.41]B: Hey-e-yeh, just try minding
B:嘿 -耶 试试看 [01:13.09]your own business, bud.
管好你自己的事吧 萌芽 [01:15.86]Who asked you to annoy me
谁让你惹恼了我 [01:20.06]with your sad, sad repartee?
用你那可怜兮兮的辩驳 [01:24.83]Besides, I never talk to strangers anyway.
不过反正我也不会与陌生人讲话 [01:33.44]Your life's a dime store novel.
你的生活就是一本廉价书店的小说 [01:39.84]This town is full of guys like you.
这个小镇到处都是像你一样的人 [01:44.50]And you're looking for someone
而你正在寻找一个人 [01:48.76]to take the place of her.
能替代她的人 [01:53.40]T: You must be reading my mail.
T:你一定在读我的邮件 [01:56.64]'N' you're bitter 'cause he left you.
你很苦涩 因为她离你而去 [01:59.34]That's why you're drinkin' in this bar.
所以你在这个酒吧买醉 [02:04.10]B&T: Well, only suckers fall in love
B&T: 好吧 只有傻瓜才会坠入爱河 [02:08.62]with perfect strangers.
和一个完全陌生的人在一起 [02:16.43]B: It always takes one to know one, stranger.
B:了解一个陌生人需要跟多时间 [02:22.74]T: Maybe we're just wiser now.
T: 也许我们现在只是更聪明了 [02:26.65]B: Yeah, 'n' been around the block
B:是啊 在这个街区这么多次 [02:30.61]so many times
曾经那么长的时间 [02:32.64]T: that we don't notice
T:我们却从未注意到 [02:35.27]B&T: that we're all just perfect strangers
B&T: 我们完全是个陌生人 [02:40.73]as long as we ignore
只要我们忽视 [02:45.34]that we all begin as strangers
我们都是从陌生人开始 [02:50.07]just before we find
就在我们发现之前 [02:55.16]we really aren't strangers
我们已不再是陌生人 [03:04.54]anymore.
不再. [03:25.52]B: "Aw, you don't look like such a chump."
B: "噢 你看起来不是那么笨 [03:29.22]T: "Aw, hey babe."
T:“ 嘿 宝贝