One by One All Day-The Shinsmp3下载无损flac下载
One by One All Day-The Shins在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : James Mercer
[00:01.00] 作曲 : James Mercer
[00:09.50]"howdy lem " my grandfather said with his eyes closed
"你好啊 小柠檬" 祖父闭着眼睛说道 [00:17.87]Wiping the eastbound dust from his sunburned brow
拭去被晒伤眉间东行的尘土 [00:22.88]A life before doubt
那是疑虑尚未滋生的岁月 [00:24.75]I smell the engine grease and mint the wind is blending
我嗅到机油与薄荷被风糅合的气息 [00:32.19]Under the moan of rotting elm in the silo floor
在谷仓地板上腐烂榆木的呻吟声中 [00:44.37]Down a hill of pine tree quills we made our way
我们穿过铺满松针的山坡 [00:53.00]To the bottom and the ferns where thick moss grows
来到蕨类丛生苔藓丰茂的谷底 [00:57.87]Beside a stream
溪水之畔 [00:59.69]Under the rocks are snails and we can fill our pockets
岩石下蜗牛成群 我们装满衣兜 [01:07.00]And let them go one by one all day in a brand new place
在这崭新天地 整日将它们逐一放生 [01:49.62]You were no ordinary drain on her defenses
你并非寻常消耗她心防的存在 [01:56.87]And she was no ordinary girl
而她亦非平凡女子 [02:00.56]Oh Inverted World
噢 颠倒世界 [02:03.43]If every moment of our lives
若我们生命的每个瞬间 [02:06.62]Were cradled softly in the hands of some strange and gentle child
都被某个温柔异童捧在手心轻抚 [02:14.56]I'd not roll my eyes so
我便不会如此轻蔑地翻起白眼
"你好啊 小柠檬" 祖父闭着眼睛说道 [00:17.87]Wiping the eastbound dust from his sunburned brow
拭去被晒伤眉间东行的尘土 [00:22.88]A life before doubt
那是疑虑尚未滋生的岁月 [00:24.75]I smell the engine grease and mint the wind is blending
我嗅到机油与薄荷被风糅合的气息 [00:32.19]Under the moan of rotting elm in the silo floor
在谷仓地板上腐烂榆木的呻吟声中 [00:44.37]Down a hill of pine tree quills we made our way
我们穿过铺满松针的山坡 [00:53.00]To the bottom and the ferns where thick moss grows
来到蕨类丛生苔藓丰茂的谷底 [00:57.87]Beside a stream
溪水之畔 [00:59.69]Under the rocks are snails and we can fill our pockets
岩石下蜗牛成群 我们装满衣兜 [01:07.00]And let them go one by one all day in a brand new place
在这崭新天地 整日将它们逐一放生 [01:49.62]You were no ordinary drain on her defenses
你并非寻常消耗她心防的存在 [01:56.87]And she was no ordinary girl
而她亦非平凡女子 [02:00.56]Oh Inverted World
噢 颠倒世界 [02:03.43]If every moment of our lives
若我们生命的每个瞬间 [02:06.62]Were cradled softly in the hands of some strange and gentle child
都被某个温柔异童捧在手心轻抚 [02:14.56]I'd not roll my eyes so
我便不会如此轻蔑地翻起白眼