One Hundred Years (Rhino Studio Demo 12/81)-The Curemp3下载无损flac下载
One Hundred Years (Rhino Studio Demo 12/81)-The Cure在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Gallup, Smith, Tolhurst
[00:00.712] 作曲 : Simon Gallup & Robert Smith & Laurence Tolhurst
[00:01.425]
[00:36.525] It doesn't matter if we all die
我们全部死去也无妨 [00:43.612] Ambition in the back of a black car
黑色轿车后座的野心膨胀 [00:51.086] In a high building there is so much to do
高楼里有太多待办事项 [00:58.336] Going home time
归家时分 [01:00.181] A story on the radio
收音机里故事在播放 [01:04.005] [01:20.108] Something small falls out of your mouth
有细小事物从你嘴角滑落 [01:23.382] And we laugh
我们相视而笑 [01:27.290] A prayer for something better
为更好未来祈祷 [01:30.998] A prayer
祈祷 [01:31.769] For something better
为更好明天祈祷 [01:33.499] Please love me
请爱我吧 [01:35.322] Meet my mother
见见我母亲 [01:37.340] But the fear takes hold
但恐惧突然攫住心脏 [01:42.024] Creeping up the stairs in the dark
在黑暗中爬行上楼梯 [01:44.869] Waiting for the death blow
等待致命一击降临 [02:01.885] Waiting for the death blow
等待致命一击降临 [02:04.932] [02:32.840] Stroking your hair as the patriots are shot
爱国者被枪杀时轻抚你发丝 [02:40.277] Fighting for freedom on the television
电视机里自由之战正酣 [02:47.461] Sharing the world with slaughtered pigs
与屠宰后的猪共享这世界 [02:54.738] Have we got everything?
我们拥有全部了吗? [02:56.630] She struggles to get away
她挣扎着想要逃离 [02:59.470] [03:02.105] The pain
痛苦 [03:02.858] And the creeping feeling
与蔓延的预感 [03:04.668] A little black haired girl
黑发的小女孩 [03:09.292] Waiting for saturday
等待着星期六来临 [03:11.092] The death of her father pushing her
父亲之死推着她 [03:16.571] Pushing her white face into the mirror
将她苍白脸庞推向镜中 [03:20.208] Aching inside me
我体内隐隐作痛 [03:22.156] And turn me round
将我扭转 [03:23.679] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:27.113] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:30.424] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:44.046] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:47.709] [04:14.826] Caressing an old man
爱抚着垂暮老人 [04:16.824] And painting a lifeless face
为死寂面容涂抹颜料 [04:22.045] Just a piece of new meat in a clean room
洁净房间里不过是新鲜肉块 [04:29.296] The soldiers close in under a yellow moon
士兵们借着黄月逼近 [04:36.592] All shadows and deliverance
黑影与救赎交织 [04:38.855] Under a black flag
在黑色旗帜之下 [04:42.300] [04:43.899] A hundred years of blood
百年血泪流淌 [04:46.028] Crimson
深红 [04:46.728] The ribbon tightens round my throat
缎带在我喉间收紧 [04:49.602] I open my mouth
我张开嘴 [04:50.806] And my head bursts open
头颅便轰然爆裂 [04:53.011] A sound like a tiger thrashing in the water
声响似猛虎在水中扑腾 [04:56.865] Thrashing in the water
在水中疯狂扑腾 [04:58.829] Over and over
周而复始 [05:00.114] We die one after the other
我们接连死去 [05:05.823] Over and over
周而复始 [05:07.356] We die one after the other
我们接连死去 [05:12.291] One after the other
前赴后继 [05:15.842] One after the other
前赴后继 [05:19.428] One after the other
前赴后继 [05:22.996] One after the other
前赴后继 [05:26.758] It feels like a hundred years
恍若百年漫长 [05:31.298] A hundred years
百年 [05:34.872] A hundred years
百年 [05:38.412] A hundred years
百年 [05:42.403] A hundred years
百年 [05:45.377] One hundred years
百年沧桑
我们全部死去也无妨 [00:43.612] Ambition in the back of a black car
黑色轿车后座的野心膨胀 [00:51.086] In a high building there is so much to do
高楼里有太多待办事项 [00:58.336] Going home time
归家时分 [01:00.181] A story on the radio
收音机里故事在播放 [01:04.005] [01:20.108] Something small falls out of your mouth
有细小事物从你嘴角滑落 [01:23.382] And we laugh
我们相视而笑 [01:27.290] A prayer for something better
为更好未来祈祷 [01:30.998] A prayer
祈祷 [01:31.769] For something better
为更好明天祈祷 [01:33.499] Please love me
请爱我吧 [01:35.322] Meet my mother
见见我母亲 [01:37.340] But the fear takes hold
但恐惧突然攫住心脏 [01:42.024] Creeping up the stairs in the dark
在黑暗中爬行上楼梯 [01:44.869] Waiting for the death blow
等待致命一击降临 [02:01.885] Waiting for the death blow
等待致命一击降临 [02:04.932] [02:32.840] Stroking your hair as the patriots are shot
爱国者被枪杀时轻抚你发丝 [02:40.277] Fighting for freedom on the television
电视机里自由之战正酣 [02:47.461] Sharing the world with slaughtered pigs
与屠宰后的猪共享这世界 [02:54.738] Have we got everything?
我们拥有全部了吗? [02:56.630] She struggles to get away
她挣扎着想要逃离 [02:59.470] [03:02.105] The pain
痛苦 [03:02.858] And the creeping feeling
与蔓延的预感 [03:04.668] A little black haired girl
黑发的小女孩 [03:09.292] Waiting for saturday
等待着星期六来临 [03:11.092] The death of her father pushing her
父亲之死推着她 [03:16.571] Pushing her white face into the mirror
将她苍白脸庞推向镜中 [03:20.208] Aching inside me
我体内隐隐作痛 [03:22.156] And turn me round
将我扭转 [03:23.679] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:27.113] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:30.424] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:44.046] Just like the old days
恍如旧日重现 [03:47.709] [04:14.826] Caressing an old man
爱抚着垂暮老人 [04:16.824] And painting a lifeless face
为死寂面容涂抹颜料 [04:22.045] Just a piece of new meat in a clean room
洁净房间里不过是新鲜肉块 [04:29.296] The soldiers close in under a yellow moon
士兵们借着黄月逼近 [04:36.592] All shadows and deliverance
黑影与救赎交织 [04:38.855] Under a black flag
在黑色旗帜之下 [04:42.300] [04:43.899] A hundred years of blood
百年血泪流淌 [04:46.028] Crimson
深红 [04:46.728] The ribbon tightens round my throat
缎带在我喉间收紧 [04:49.602] I open my mouth
我张开嘴 [04:50.806] And my head bursts open
头颅便轰然爆裂 [04:53.011] A sound like a tiger thrashing in the water
声响似猛虎在水中扑腾 [04:56.865] Thrashing in the water
在水中疯狂扑腾 [04:58.829] Over and over
周而复始 [05:00.114] We die one after the other
我们接连死去 [05:05.823] Over and over
周而复始 [05:07.356] We die one after the other
我们接连死去 [05:12.291] One after the other
前赴后继 [05:15.842] One after the other
前赴后继 [05:19.428] One after the other
前赴后继 [05:22.996] One after the other
前赴后继 [05:26.758] It feels like a hundred years
恍若百年漫长 [05:31.298] A hundred years
百年 [05:34.872] A hundred years
百年 [05:38.412] A hundred years
百年 [05:42.403] A hundred years
百年 [05:45.377] One hundred years
百年沧桑