Ballad of a Thin Man-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Ballad of a Thin Man-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dylan
[00:01.000] 作曲 : Dylan
[00:08.51]Ballad Of A Thin Man
[00:25.89]You walk into the room
你走进房间 [00:29.89]With your pencil in your hand
手里拿着铅笔 [00:33.58]You see somebody naked
你看见一个赤身裸体的人 [00:36.88]And you say, Who is that man?
你说,“那人是谁?” [00:41.83]You try so hard
你百思 [00:46.07]But you don't understand
不得其解的是, [00:49.58]Just what you'll say
当你回到家里, [00:52.07]When you get home
该说些什么 [00:57.02]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [01:02.08]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [01:06.13]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [01:19.51]You raise up your head
你抬起头 [01:23.51]And you ask, Is this where it is?
你问,“这是在哪儿?” [01:27.64]And somebody points to you and says
有人指着你对你说, [01:31.95] [01:32.58]It's his
“是他的” [01:36.09]And you say, What's mine?
你说,“什么是我的?” [01:39.46]And somebody else says, Where what is?
另外一个人说,“什么是在哪?” [01:42.83]And you say, Oh my God
你说,“我的上帝, [01:44.89]Am I here all alone?
这儿就我一人吗?” [01:47.58]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [01:56.58]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [02:01.27]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [02:14.76]You hand in your ticket
你递上门票 [02:18.40]And you go watch the geek
去看滑稽表演 [02:23.08]Who immediately walks up to you
是谁一听见你说话, [02:27.08]When he hears you speak
就立刻走到你跟前 [02:31.21]And says, How does it feel
对你说, [02:32.95]To be such a freak?
“成为一个变态的感觉如何啊?” [02:38.01]And you say, Impossible
你说,“不可能” [02:40.64]As he hands you a bone
在他递给你一根骨头的时候 [02:47.33]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [02:51.77]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [02:56.33]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [03:09.58]You have many contacts
你与伐木工人 [03:13.39]Among the lumberjacks
来往密切 [03:18.09]To get you facts
为了认清你的现实 [03:19.14]When someone attacks your imagination
当有人责难你的想象力 [03:21.14] [03:26.46]But nobody has any respect
但是没有丝毫尊重 [03:30.83]Anyway they already expect you
不管怎样他们都期待你 [03:34.53]To just give a check
捐赠一张支票 [03:37.53]To tax-deductible charity organizations
给免税慈善组织 [03:51.59]You've been with the professors
你曾跟教授们在一起 [03:55.53]And they've all liked your looks
并且他们都喜欢你的外表 [03:59.71]With great lawyers you have
你们和那些大律师 [04:01.90]Discussed lepers and crooks
讨论那些受蔑视的人和骗子 [04:08.77]You've been through all of
你已经看完了全部的 [04:12.21]F. Scott Fitzgerald's books
斯科特?菲兹杰拉德的书 [04:15.65]You're very well read
你饱读诗书 [04:18.71]It's well known
这一点众所周知 [04:24.34]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [04:28.65]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [04:33.27]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [04:46.84]Well, the sword swallower, he comes up to you
喔,那个吞剑者,他向你走来 [04:52.34]And then he kneels
然后他跪下 [04:55.40]He crosses himself
把自己洞穿 [04:56.09] [04:59.42]And then he clicks his high heels
他的高跟鞋哒哒地响 [05:03.73]And without further notice
没有另行通告 [05:07.10]He asks you how it feels
他问你感觉怎样 [05:10.54]And he says, Here is your throat back
并且说道,“这是你的咽喉, [05:14.41]Thanks for the loan
感谢你的贷款” [05:19.48]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [05:23.16]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [05:28.98]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [05:31.23] [05:43.06]Now you see this one-eyed midget
现在你看这个独眼侏儒 [05:46.43]Shouting the word NOW
大叫着“现在” [05:50.50]And you say, For what reason?
你说,“为什么理由?” [05:51.62] [05:54.77]And he says, How?
他说,“怎样?” [05:58.90]And you say, What does this mean?
你又说,“这是什么意思?” [06:03.14]And he screams back, You're a cow
他尖叫着回答,“你是头母牛, [06:07.21]Give me some milk
给我些牛奶或别的什么 [06:10.02]Or else go home
好让我回家” [06:14.46]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [06:19.58]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [06:24.77]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [06:37.77]Well, you walk into the room
那么,你走进那个房间 [06:41.46]Like a camel and then you frown
像只骆驼,然后你皱起眉头 [06:45.83]You put your eyes in your pocket
你把你的眼睛放进口袋 [06:50.02]And your nose on the ground
把你的鼻子放在地上 [06:54.33]There ought to be a law
这里应该有一条法律 [06:58.08]Against you comin' around
反对你的到来 [07:01.52]You should be made
你应该被确保 [07:03.71]To wear earphones
戴上耳机 [07:04.33] [07:10.69]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [07:14.94]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [07:19.31]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生?
你走进房间 [00:29.89]With your pencil in your hand
手里拿着铅笔 [00:33.58]You see somebody naked
你看见一个赤身裸体的人 [00:36.88]And you say, Who is that man?
你说,“那人是谁?” [00:41.83]You try so hard
你百思 [00:46.07]But you don't understand
不得其解的是, [00:49.58]Just what you'll say
当你回到家里, [00:52.07]When you get home
该说些什么 [00:57.02]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [01:02.08]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [01:06.13]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [01:19.51]You raise up your head
你抬起头 [01:23.51]And you ask, Is this where it is?
你问,“这是在哪儿?” [01:27.64]And somebody points to you and says
有人指着你对你说, [01:31.95] [01:32.58]It's his
“是他的” [01:36.09]And you say, What's mine?
你说,“什么是我的?” [01:39.46]And somebody else says, Where what is?
另外一个人说,“什么是在哪?” [01:42.83]And you say, Oh my God
你说,“我的上帝, [01:44.89]Am I here all alone?
这儿就我一人吗?” [01:47.58]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [01:56.58]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [02:01.27]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [02:14.76]You hand in your ticket
你递上门票 [02:18.40]And you go watch the geek
去看滑稽表演 [02:23.08]Who immediately walks up to you
是谁一听见你说话, [02:27.08]When he hears you speak
就立刻走到你跟前 [02:31.21]And says, How does it feel
对你说, [02:32.95]To be such a freak?
“成为一个变态的感觉如何啊?” [02:38.01]And you say, Impossible
你说,“不可能” [02:40.64]As he hands you a bone
在他递给你一根骨头的时候 [02:47.33]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [02:51.77]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [02:56.33]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [03:09.58]You have many contacts
你与伐木工人 [03:13.39]Among the lumberjacks
来往密切 [03:18.09]To get you facts
为了认清你的现实 [03:19.14]When someone attacks your imagination
当有人责难你的想象力 [03:21.14] [03:26.46]But nobody has any respect
但是没有丝毫尊重 [03:30.83]Anyway they already expect you
不管怎样他们都期待你 [03:34.53]To just give a check
捐赠一张支票 [03:37.53]To tax-deductible charity organizations
给免税慈善组织 [03:51.59]You've been with the professors
你曾跟教授们在一起 [03:55.53]And they've all liked your looks
并且他们都喜欢你的外表 [03:59.71]With great lawyers you have
你们和那些大律师 [04:01.90]Discussed lepers and crooks
讨论那些受蔑视的人和骗子 [04:08.77]You've been through all of
你已经看完了全部的 [04:12.21]F. Scott Fitzgerald's books
斯科特?菲兹杰拉德的书 [04:15.65]You're very well read
你饱读诗书 [04:18.71]It's well known
这一点众所周知 [04:24.34]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [04:28.65]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [04:33.27]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [04:46.84]Well, the sword swallower, he comes up to you
喔,那个吞剑者,他向你走来 [04:52.34]And then he kneels
然后他跪下 [04:55.40]He crosses himself
把自己洞穿 [04:56.09] [04:59.42]And then he clicks his high heels
他的高跟鞋哒哒地响 [05:03.73]And without further notice
没有另行通告 [05:07.10]He asks you how it feels
他问你感觉怎样 [05:10.54]And he says, Here is your throat back
并且说道,“这是你的咽喉, [05:14.41]Thanks for the loan
感谢你的贷款” [05:19.48]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [05:23.16]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [05:28.98]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [05:31.23] [05:43.06]Now you see this one-eyed midget
现在你看这个独眼侏儒 [05:46.43]Shouting the word NOW
大叫着“现在” [05:50.50]And you say, For what reason?
你说,“为什么理由?” [05:51.62] [05:54.77]And he says, How?
他说,“怎样?” [05:58.90]And you say, What does this mean?
你又说,“这是什么意思?” [06:03.14]And he screams back, You're a cow
他尖叫着回答,“你是头母牛, [06:07.21]Give me some milk
给我些牛奶或别的什么 [06:10.02]Or else go home
好让我回家” [06:14.46]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [06:19.58]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [06:24.77]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生? [06:37.77]Well, you walk into the room
那么,你走进那个房间 [06:41.46]Like a camel and then you frown
像只骆驼,然后你皱起眉头 [06:45.83]You put your eyes in your pocket
你把你的眼睛放进口袋 [06:50.02]And your nose on the ground
把你的鼻子放在地上 [06:54.33]There ought to be a law
这里应该有一条法律 [06:58.08]Against you comin' around
反对你的到来 [07:01.52]You should be made
你应该被确保 [07:03.71]To wear earphones
戴上耳机 [07:04.33] [07:10.69]Because something is happening here
因为这里有些事正在发生 [07:14.94]But you don't know what it is
但你不知道是什么 [07:19.31]Do you, Mister Jones?
是这样吗,琼斯先生?