Hocus Pocus-Jamie Tmp3下载无损flac下载
Hocus Pocus-Jamie T在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jamie T
[00:00.28] 作曲 : Jamie T
[00:00.57]Bullets Flying over head,
子弹在头顶呼啸而过 [00:03.08]hear them hrough the walls as you lie in bed,
当你躺在床上 听见它们穿透墙壁 [00:05.57]know you're fighting for the one you love,
明知你为所爱之人而战 [00:08.37]but this time son I'm telling you to run.
但这次孩子 我要你赶快逃离 [00:22.56]lost myself in things I shouldn't do,
在不应涉足之事中迷失自我 [00:26.58]came 2 years later to without you,
两年后归来却不见你踪影 [00:29.54]the things l've done and the things I've seen,
那些我曾做过见过的事情 [00:32.69]I've been so wrong to so many the team,
我对太多人犯下太多错 [00:35.53]is all looking like they're all past up and away,
他们看起来都已被抛弃遗忘 [00:38.63]disowned from their homes and their families,
被家园与亲人彻底放逐 [00:41.56]well I can't see myself in the dream,
我无法在梦中认出自己 [00:44.30]the dream I saw was all round me got.
所见梦境将我重重包围 [01:11.73]well the jokers looking over as he pulling an ace,
小丑亮出王牌斜眼窥视 [01:14.56]the militia take cover under my staircase,
民兵们躲藏在我的楼梯下 [01:17.69]witches in the kitchen ******** and itching,
女巫在厨房咒骂抓挠 [01:20.56]while two old school friends haunt the hall ways,
两位老同学在走廊游荡 [01:23.81]the host proposed a toast all of the ghost,
主人举杯邀众幽灵共饮 [01:26.50]and the ones that loved us the hearts we broke say,
那些被我们伤过心的人说 [01:29.51]I'll never make that promise again
我绝不会再许下承诺 [01:32.52]once was enough to all around me got
一次就已让我万劫不复 [02:00.30]as I came to I looked for you
当我清醒时四处寻你 [02:02.50]in the cupboards and the drawers, and the toilet queue,
翻遍橱柜抽屉 厕所队列 [02:05.42]asked the medicine man it he had heard the news,
询问巫医可曾听闻消息 [02:08.50]he told me I'd thrown you out last june,
他说去年六月我将你抛弃 [02:11.62]grabbed the politician by the neck threatened to use,
揪住政客脖子威胁逼问 [02:14.36]fists in a fight to find out the truth,
挥拳相向只为求得真相 [02:17.36]he said you set the scene son everyday,
他说这场景你每日营造 [02:20.13]you can't blame the dammed for your own mistakes,
怎能怪罪他人替你担错 [02:23.88]while the mason he was pacing in my living room.
共济会员在客厅踱步时 [02:26.42]emme had a child growing up in the womb.
艾米腹中正孕育着新生命 [02:29.40]I said I'm staying in I never felt like I left,
我说我从未真正离开过 [02:32.41]my last breath was taken in conjunction with
最后一息仍与执念纠缠 [03:11.90][02:59.93][02:47.80][02:35.83][01:47.83][01:35.62][01:00.04][00:48.11]hocus pocus three men jokers,
戏法咒语 三个小丑 [03:14.65][03:02.56][02:50.50][02:38.55][01:50.52][01:38.50][01:02.45][00:50.57]barristers beast policemen thieves,
律师野兽 警察窃贼 [03:17.51][03:05.57][02:53.56][02:41.51][01:53.54][01:41.69][01:05.41][00:53.81]three queens and broken dreams,
三位女王与破碎梦想 [03:20.60][03:08.51][02:56.50][02:44.64][01:56.50][01:44.71][01:08.58][00:56.66]a bottle full of trouble and a gambling fiend.
麻烦满瓶 赌徒成瘾
子弹在头顶呼啸而过 [00:03.08]hear them hrough the walls as you lie in bed,
当你躺在床上 听见它们穿透墙壁 [00:05.57]know you're fighting for the one you love,
明知你为所爱之人而战 [00:08.37]but this time son I'm telling you to run.
但这次孩子 我要你赶快逃离 [00:22.56]lost myself in things I shouldn't do,
在不应涉足之事中迷失自我 [00:26.58]came 2 years later to without you,
两年后归来却不见你踪影 [00:29.54]the things l've done and the things I've seen,
那些我曾做过见过的事情 [00:32.69]I've been so wrong to so many the team,
我对太多人犯下太多错 [00:35.53]is all looking like they're all past up and away,
他们看起来都已被抛弃遗忘 [00:38.63]disowned from their homes and their families,
被家园与亲人彻底放逐 [00:41.56]well I can't see myself in the dream,
我无法在梦中认出自己 [00:44.30]the dream I saw was all round me got.
所见梦境将我重重包围 [01:11.73]well the jokers looking over as he pulling an ace,
小丑亮出王牌斜眼窥视 [01:14.56]the militia take cover under my staircase,
民兵们躲藏在我的楼梯下 [01:17.69]witches in the kitchen ******** and itching,
女巫在厨房咒骂抓挠 [01:20.56]while two old school friends haunt the hall ways,
两位老同学在走廊游荡 [01:23.81]the host proposed a toast all of the ghost,
主人举杯邀众幽灵共饮 [01:26.50]and the ones that loved us the hearts we broke say,
那些被我们伤过心的人说 [01:29.51]I'll never make that promise again
我绝不会再许下承诺 [01:32.52]once was enough to all around me got
一次就已让我万劫不复 [02:00.30]as I came to I looked for you
当我清醒时四处寻你 [02:02.50]in the cupboards and the drawers, and the toilet queue,
翻遍橱柜抽屉 厕所队列 [02:05.42]asked the medicine man it he had heard the news,
询问巫医可曾听闻消息 [02:08.50]he told me I'd thrown you out last june,
他说去年六月我将你抛弃 [02:11.62]grabbed the politician by the neck threatened to use,
揪住政客脖子威胁逼问 [02:14.36]fists in a fight to find out the truth,
挥拳相向只为求得真相 [02:17.36]he said you set the scene son everyday,
他说这场景你每日营造 [02:20.13]you can't blame the dammed for your own mistakes,
怎能怪罪他人替你担错 [02:23.88]while the mason he was pacing in my living room.
共济会员在客厅踱步时 [02:26.42]emme had a child growing up in the womb.
艾米腹中正孕育着新生命 [02:29.40]I said I'm staying in I never felt like I left,
我说我从未真正离开过 [02:32.41]my last breath was taken in conjunction with
最后一息仍与执念纠缠 [03:11.90][02:59.93][02:47.80][02:35.83][01:47.83][01:35.62][01:00.04][00:48.11]hocus pocus three men jokers,
戏法咒语 三个小丑 [03:14.65][03:02.56][02:50.50][02:38.55][01:50.52][01:38.50][01:02.45][00:50.57]barristers beast policemen thieves,
律师野兽 警察窃贼 [03:17.51][03:05.57][02:53.56][02:41.51][01:53.54][01:41.69][01:05.41][00:53.81]three queens and broken dreams,
三位女王与破碎梦想 [03:20.60][03:08.51][02:56.50][02:44.64][01:56.50][01:44.71][01:08.58][00:56.66]a bottle full of trouble and a gambling fiend.
麻烦满瓶 赌徒成瘾