Speed of Sound-Coldplaymp3下载无损flac下载
Speed of Sound-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Guy Berryman/Chris Martin/Jonny Buckland/Will Champion
[00:01.000] 作曲 : Guy Berryman/Chris Martin/Jonny Buckland/Will Champion
[00:18.450]How long before I get in
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.030]Before it starts before I begin
在它开始之前还是在我展开旅程之前 [00:25.970]How long before you decide or
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.560]Before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:33.990]Where to, where do i go?
到底哪裡才是我的归属 [00:37.800]If you never try then you'll never know
如果你曾來沒有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.540]How long do i have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.770]Up on the side of this mountain of mine
才能到达那属于我的王座 [01:04.650]Look up, I look up at night
抬头仰望著滿天星空 [01:08.830]Planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:12.440]Climb up, up in the trees
不断攀升到树顶 [01:16.490]Every chance that you get is a chance you seize
所有的机会你都已经掌握了 [01:20.690]How long am I gonna stand
我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.560]With my head stuck under the sand
我的头埋沒在沙堆之中 [01:28.510]I start before I can stop or
在我学会停止之前要不断向前迈进 [01:32.310]Before I see things the right way up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.010]All that noise and all that sound
所有的噪音所有的声音 [01:43.930]All those places I got found
所有我曾经去过的地方 [01:50.420]And birds go flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [01:56.310]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [01:59.640]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:03.700]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:24.570]Ideas that you'll never find
如果你已经了无新意 [02:28.540]All the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:32.180]The buildings that you put up
那些伟大的建筑都因有你才存在 [02:36.020]But you've been in China all lit up
你曾让中国发扬光大 [02:41.340]A sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:45.180]or a light, that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直視的光芒 [02:48.740]Some things you have to believe
有些事物你要强迫自己去相信 [02:52.350]When others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:56.480]All that noise and all that sound
所有的噪音所有的声音 [03:04.020]All those places I got found
所有我曾经去过的地方 [03:11.560]And birds go flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [03:16.420]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [03:20.060]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:24.080]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:27.790]Oh, when you see it then you'll understand
当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:50.070]All those signs I knew what they meant
终于 我解出那些暗号了 [03:54.820]Somethings you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:58.520]Some get made, and some get sent
有些专门制造 有些专门传送 [04:02.930]And birds gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [04:09.270]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [04:13.290]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:16.910]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:20.310]Oh, when you see it then you'll understand
当你亲眼目睹或许就能解开密码
还要再等多久我才能走入其中 [00:22.030]Before it starts before I begin
在它开始之前还是在我展开旅程之前 [00:25.970]How long before you decide or
还要多少时间你才能下定决心 [00:30.560]Before I know what it feels like
在我尚未能感受真理 [00:33.990]Where to, where do i go?
到底哪裡才是我的归属 [00:37.800]If you never try then you'll never know
如果你曾來沒有尝试过 怎能知道其中含意呢? [00:41.540]How long do i have to climb
到底还要攀爬多久 [00:45.770]Up on the side of this mountain of mine
才能到达那属于我的王座 [01:04.650]Look up, I look up at night
抬头仰望著滿天星空 [01:08.830]Planets are moving at the speed of light
那些行星正以光速飞行呢 [01:12.440]Climb up, up in the trees
不断攀升到树顶 [01:16.490]Every chance that you get is a chance you seize
所有的机会你都已经掌握了 [01:20.690]How long am I gonna stand
我还剩多少时间能认清这些事物 [01:24.560]With my head stuck under the sand
我的头埋沒在沙堆之中 [01:28.510]I start before I can stop or
在我学会停止之前要不断向前迈进 [01:32.310]Before I see things the right way up
不过在这之前我还是无法看清事实 [01:36.010]All that noise and all that sound
所有的噪音所有的声音 [01:43.930]All those places I got found
所有我曾经去过的地方 [01:50.420]And birds go flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [01:56.310]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [01:59.640]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [02:03.700]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [02:24.570]Ideas that you'll never find
如果你已经了无新意 [02:28.540]All the inventors could never design
所有发明家都不再有灵感 [02:32.180]The buildings that you put up
那些伟大的建筑都因有你才存在 [02:36.020]But you've been in China all lit up
你曾让中国发扬光大 [02:41.340]A sign that I couldn't read
有一个我无法理解的暗号 [02:45.180]or a light, that I couldn't see
一道刺眼到使我无法直視的光芒 [02:48.740]Some things you have to believe
有些事物你要强迫自己去相信 [02:52.350]When others are puzzles, puzzling me
但其他事物却使我无法解出答案 [02:56.480]All that noise and all that sound
所有的噪音所有的声音 [03:04.020]All those places I got found
所有我曾经去过的地方 [03:11.560]And birds go flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [03:16.420]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [03:20.060]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [03:24.080]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:27.790]Oh, when you see it then you'll understand
当你亲眼目睹或许就能解开密码 [03:50.070]All those signs I knew what they meant
终于 我解出那些暗号了 [03:54.820]Somethings you can't invent
是你我这些凡人一辈子都无法发明的 [03:58.520]Some get made, and some get sent
有些专门制造 有些专门传送 [04:02.930]And birds gone flying at the speed of sound
鸟群正以音速飞行者 [04:09.270]To show you how it all began
来告诉你所有事物是如何发生的 [04:13.290]Birds came flying from the underground
鸟群从无尽的地底冲上来 [04:16.910]If you could see it then you'd understand
如果你亲眼目睹或许就能解开密码 [04:20.310]Oh, when you see it then you'll understand
当你亲眼目睹或许就能解开密码
Speed of Sound-Coldplay热门评论
黑长裙和刚洗过长头发菇凉出门后门口有很多雾 她去看雾后面有什么 绕过原始森林 看到动物园在扩建
羡慕能用音乐表达情感的人