Bodies-Robbie Williamsmp3下载无损flac下载
Bodies-Robbie Williams在线试听免费歌词下载
[00:21.07]God gave me the sunshine'
上帝赐我阳光 [00:22.88]Then showed me my lifeline
又向我展示生命线 [00:24.79]I was told it was all mine'
他们说这都属于我 [00:26.44]Then I got laid on a ley line
而后我躺上地脉线 [00:28.61]What a day' what a day'
多美妙的一天 [00:30.41]And your Jesus really died for me
你的耶稣确实为我赴死 [00:35.51]Then Jesus really tried for me
耶稣真的为我尽力 [00:38.15] [00:38.81]UK and entropy'
英国与熵增定律 [00:40.82]I feel like its ****ing (beeped out) me
感觉像在(消音)折磨我 [00:42.88]Wanna feed off the energy'
渴望汲取这能量 [00:44.50]Love living like a deity
如神明般活着多畅快 [00:46.58]What a day' one day'
多特别的一天 [00:48.11]And your Jesus really died for me
你的耶稣确实为我赴死 [00:53.13]I guess Jesus really tried for me
我想耶稣真的尽力了 [00:55.82] [00:56.22]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [00:58.00]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [00:59.81]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [01:01.18]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [01:03.00]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [01:04.77]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [01:06.13] [01:06.38]All we've ever wanted
我们毕生所求 [01:09.78]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [01:12.11]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [01:16.70]God save me rejection
上帝救我免于排斥 [01:19.88]From my reflection'
免于自我厌弃 [01:22.60]I want perfection
我渴求完美无瑕 [01:24.91] [01:32.17]Praying for the rapture'
祈祷末日降临 [01:33.70]‘Cause it's stranger getting stranger
因这世界越发诡异 [01:35.82]And everything's contagious
万物都具传染性 [01:37.16]It's the modern middle ages
这是现代中世纪 [01:39.40]All day every day
日复一日循环 [01:41.21]And if Jesus really died for me
若耶稣真为我赴死 [01:46.16]Then Jesus really tried for me
那耶稣确实尽力了 [01:48.95] [01:49.28]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [01:51.00]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [01:52.88]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [01:54.19]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [01:56.10]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [01:57.82]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [01:59.19] [01:59.49]All we've ever wanted
我们毕生所求 [02:02.94]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [02:05.09]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [02:09.34]God save me rejection
上帝救我免于排斥 [02:12.94]From my reflection'
免于自我厌弃 [02:15.61]I want perfection
我渴求完美无瑕 [02:18.00] [02:39.61]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [02:41.55]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [02:43.37]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [02:44.61]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [02:46.59]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [02:49.88]Bodies in the bodhi tree'
菩提树下的躯体 [02:51.68]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [02:53.53]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [02:54.72]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [02:56.73]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [02:58.43]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [02:59.83] [03:00.17]All we've ever wanted
我们毕生所求 [03:03.61]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [03:05.66]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [03:10.16]So God save me rejection
上帝救我免于排斥 [03:13.70]From my reflection'
免于自我厌弃 [03:16.28]I want perfection
我渴求完美无瑕 [03:18.60] [03:20.13]Jesus didn't die for you' what do you want?
耶稣没为你赴死 你还想要什么? [03:26.48](I want perfection)
(我要完美无瑕) [03:30.17]Jesus didn't die for you' what are you on?
耶稣没为你赴死 你沉迷什么? [03:37.23]Oh Lord
哦主啊 [03:41.56](Jesus really died for you) Ohh
(耶稣确实为你赴死)哦 [03:45.97](Jesus really died for you)
(耶稣确实为你赴死) [03:51.69](Jesus really died for you) Ohh
(耶稣确实为你赴死)哦 [04:00.95]
上帝赐我阳光 [00:22.88]Then showed me my lifeline
又向我展示生命线 [00:24.79]I was told it was all mine'
他们说这都属于我 [00:26.44]Then I got laid on a ley line
而后我躺上地脉线 [00:28.61]What a day' what a day'
多美妙的一天 [00:30.41]And your Jesus really died for me
你的耶稣确实为我赴死 [00:35.51]Then Jesus really tried for me
耶稣真的为我尽力 [00:38.15] [00:38.81]UK and entropy'
英国与熵增定律 [00:40.82]I feel like its ****ing (beeped out) me
感觉像在(消音)折磨我 [00:42.88]Wanna feed off the energy'
渴望汲取这能量 [00:44.50]Love living like a deity
如神明般活着多畅快 [00:46.58]What a day' one day'
多特别的一天 [00:48.11]And your Jesus really died for me
你的耶稣确实为我赴死 [00:53.13]I guess Jesus really tried for me
我想耶稣真的尽力了 [00:55.82] [00:56.22]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [00:58.00]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [00:59.81]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [01:01.18]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [01:03.00]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [01:04.77]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [01:06.13] [01:06.38]All we've ever wanted
我们毕生所求 [01:09.78]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [01:12.11]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [01:16.70]God save me rejection
上帝救我免于排斥 [01:19.88]From my reflection'
免于自我厌弃 [01:22.60]I want perfection
我渴求完美无瑕 [01:24.91] [01:32.17]Praying for the rapture'
祈祷末日降临 [01:33.70]‘Cause it's stranger getting stranger
因这世界越发诡异 [01:35.82]And everything's contagious
万物都具传染性 [01:37.16]It's the modern middle ages
这是现代中世纪 [01:39.40]All day every day
日复一日循环 [01:41.21]And if Jesus really died for me
若耶稣真为我赴死 [01:46.16]Then Jesus really tried for me
那耶稣确实尽力了 [01:48.95] [01:49.28]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [01:51.00]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [01:52.88]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [01:54.19]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [01:56.10]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [01:57.82]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [01:59.19] [01:59.49]All we've ever wanted
我们毕生所求 [02:02.94]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [02:05.09]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [02:09.34]God save me rejection
上帝救我免于排斥 [02:12.94]From my reflection'
免于自我厌弃 [02:15.61]I want perfection
我渴求完美无瑕 [02:18.00] [02:39.61]Bodies in the Bodhi tree'
菩提树下的躯体 [02:41.55]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [02:43.37]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [02:44.61]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [02:46.59]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [02:49.88]Bodies in the bodhi tree'
菩提树下的躯体 [02:51.68]Bodies making chemistry
化学反应中的躯体 [02:53.53]Bodies on my family'
家族血脉的躯体 [02:54.72]Bodies in the way of me
阻我前路的躯体 [02:56.73]Bodies in the cemetery'
墓园安息的躯体 [02:58.43]And that's the way it's gonna be
这就是命中注定 [02:59.83] [03:00.17]All we've ever wanted
我们毕生所求 [03:03.61]Is to look good naked
不过是赤裸也美丽 [03:05.66]Hope that someone can take it
但愿有人能懂得 [03:10.16]So God save me rejection
上帝救我免于排斥 [03:13.70]From my reflection'
免于自我厌弃 [03:16.28]I want perfection
我渴求完美无瑕 [03:18.60] [03:20.13]Jesus didn't die for you' what do you want?
耶稣没为你赴死 你还想要什么? [03:26.48](I want perfection)
(我要完美无瑕) [03:30.17]Jesus didn't die for you' what are you on?
耶稣没为你赴死 你沉迷什么? [03:37.23]Oh Lord
哦主啊 [03:41.56](Jesus really died for you) Ohh
(耶稣确实为你赴死)哦 [03:45.97](Jesus really died for you)
(耶稣确实为你赴死) [03:51.69](Jesus really died for you) Ohh
(耶稣确实为你赴死)哦 [04:00.95]