Por Una Cabeza-Carlos Gardelmp3下载无损flac下载
Por Una Cabeza-Carlos Gardel在线试听免费歌词下载
缓慢地拉开 [00:17.81]de un noble potrillo
我们之间的距离 [00:19.76]que justo en la raya
以一步之差赢得比赛的 [00:21.65]afloja al llegar
高贵赛马 [00:23.50]y que al regresar parece decir:
在它回头过来时仿佛还听见它对我说: [00:27.51]No olvides, hermano
兄弟 你别忘了 [00:29.63]vos sabés, no hay que jugar...
你知道你不该赌的... [00:31.63]Por una cabeza
就这么一步之差 [00:33.67]metejón de un día
从那充满情挑、欢愉的 [00:35.65]de aquella coqueta
女人身上 [00:37.65]y risueña mujer
瞬间爆发 [00:39.50]que al jurar sonriendo
的爱 [00:41.40]el amor que esta mintiendo
她的身上除了 [00:43.21]quema en una hoguera
微笑与爱之外 [00:45.71]todo mi querer
一丝不挂 [00:49.07]Por una cabeza
就这么一步之差 [00:53.09]todas las locuras
充满了狂热 [00:57.26]su boca que besa
她那亲吻的唇 [00:59.64]borra la tristeza
扫除了所有的悲伤 [01:01.75]calma la amargura
抚慰了所有的痛苦 [01:05.49]Por una cabeza
就这么一步之差 [01:09.32]si ella me olvida
假如她忘了我 [01:13.49]qué importa perderme
我不惜死去一千次 [01:15.51]mil veces la vida
假如她忘了我 [01:17.65]para que vivir...
我又为什么要活呢... [01:19.89]Cuantos desengaños
诡计啊诡计 [01:22.24]por una cabeza
就这么一步之差 [01:23.92]yo juré mil veces
我千百次发誓 [01:25.84]no vuelvo a insistir
告诉自己不要再陷下去了 [01:27.89]pero si un mirar
但是只要她在经过我身边时 [01:29.78]me hiere al pasar
对我一瞥轻笑 [01:31.92]su boca de fuego
就让我好想再亲吻她 [01:33.77]otra vez, quiero besar
那如烈火般热情的唇 [01:35.73]Basta de carreras
如果爱情就像是一场赛马 [01:37.62]se acabó la timba
那也够了吧 [01:39.34]un final reñido yo
我不要再赌了 [01:41.60]no vuelvo a ver
不想再等待那祯离别照 [01:43.62]pero si algún pingo
但是如果下次有一匹马儿的获胜 [01:45.53]llega a ser fija el domingo
就像是星期天到来的那般确定 [01:47.48]yo me juego entero
我还能怎么做呢 [01:49.57]qué le voy a hacer
我一定还是会赌上一切的 [01:53.22]Por una cabeza
就这么一步之差 [01:57.52]todas las locuras
充满了狂热 [02:01.37]su boca que besa
她那亲吻的唇 [02:03.69]borra la tristeza
扫除了所有的悲伤 [02:05.69]calma la amargura
抚慰了所有的痛苦 [02:09.43]Por una cabeza
就这么一步之差 [02:13.29]si ella me olvida
假如她忘了我 [02:17.21]qué importa perderme
我不惜死去一千次 [02:19.71]mil veces la vida
假如她忘了我 [02:21.93]para que vivir...
我又为什么要活呢... [02:27.43]
Por Una Cabeza-Carlos Gardel热门评论
这才是原版啊,配合播放界面的黑胶,还挺有感觉的。
差一点就赢,差一点就赢, 所有的疯狂就为那一时间的愚冥。 然而她只轻轻一吻 我的悲伤便一扫而净 心灵的苦涩也大大减轻。 差一点就赢,差一点就赢, 如果被她遗忘, 我活着还有什么心情? 千百次地去死又有什么要紧 为什么还要留恋着无谓的生命?
记忆力只有2支tango 一支是La cumparsita 一支就是por una cabeza
听到黑胶的呲呲声就把持不住,什么都不想在乎了,来个人跟我跳舞,或者我们只是面对面坐下喝酒
闻香识女人中最爱这段了[色]
每次听歌都会先看评论。看大家写的东西,感觉在看一个个故事。✨✨✨✨ 爱上一首歌可能不是因为旋律多动听,嗓音多感人,而是因为,你恰好也有个故事
神气的马儿总是先一头而赢 它不紧不慢,先行一段, 当它回转,它似乎又来叮咛: 兄弟啊,兄弟,你多大的忘性, 赌博这玩意你可不行。 差一点就赢,差一点就赢, 那轻佻而愉快的女人左右了我的神经, 她直白而强烈的主见摧毁了我的性情, 而当她 微笑着发誓说爱我, 到头来,却又是空口无凭。
前奏莫名回家诱惑既视感😂
欺骗啊欺骗,差一点就赢, 我千百次发誓不在执拧。 但如果她露出示意的眼神, 我还是会靠近她那火一般的嘴唇 再一次与她拥吻。 够了跑道,够了赌心。 我用不着再等待那相片的冲印, 但如果下一次有马看起来会赢 我还是会押上全部身家 除此外, 我又何德何能?
雨天,黑胶陪着我。我陪着一整个空荡的宿舍。孤独的人,是幸福的。
低质量的社交 不如高质量的独处
Por una Cabeza是一首著名的西班牙语探戈歌曲,提琴曲《 Por Una Cabeza 》。中文翻译名为《一步之遥》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴尔作曲,亚法多·勒佩拉作词完成。西班牙语中的“Por una Cabeza”本为赛马的术语,意为“差一个(马)头”之长。在歌曲中用来表示对情人之间错综复杂难以割舍的惋惜
听过不下十个版本的Por una,但最钟情还是这版,老唱片的滋滋声,慵懒婉转的意调,哀而不伤又恰到好处,复古小提琴引入是点睛之笔,好似回到八十年前的欧洲舞会
我的同桌说,他从不听超过一年多歌曲,而我恰恰相反_(:з」∠)_所以我为他感到可悲,因为他错过了许多人类的瑰宝
他只要看到那个女孩就感到心满意足了。渐渐地,他把她理想化了,把一些不可能的美德和想象出来的情感都安在她的身上。 ——加西亚·马尔克斯《霍乱时期的爱情》
当时作者刚和女朋友分手非常痛苦,于是把他身上所有的钱都去赌了马。本来他买的马一马当先,但在最后时刻却被第二匹马所超过。而且只比他买的马领先了一个马头。作者当时的失意、颓废的不易言表的。于是一气呵成写成了这首《PorUnaCabeza》,中译名为《只差一步》