The Unquiet Grave-Joan Baezmp3下载无损flac下载
The Unquiet Grave-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Unknown
[00:01.68]Cold blows the wind to my true love,
寒风吹过吾爱 [00:10.73]And gently drops the rain.
雨滴温柔飘落 [00:18.14]I've never had but one true love,
我此生唯一挚爱 [00:25.96]And in green-wood he lies slain.
长眠于冰冷陵园 [00:36.03]I'll do as much for my true love,
我愿像所有姑娘般 [00:44.20]As any young girl may,
为爱人倾尽所有 [00:51.56]I'll sit and mourn all on his grave,
我会坐在他墓前哀悼 [00:59.09]For twelve months and a day.
十二个月零一天 [01:09.41]And when twelve months and a day was passed,
当十二个月零一天过去 [01:16.97]The ghost did rise and speak,
他的幽魂浮现,低语 [01:24.58]"Why sittest thou all on my grave“
你为何哀坐我墓前 [01:32.14]And will no let me sleep?"
使我不得安眠?” [01:41.62]"Go fetch me water from the desert,“
为我取来荒漠之水, [01:49.26]And blood from out the stone,
为我取来岩石的血, [01:56.32]Go fetch me milk from a young maid's breast
为我取来未经人事的 [02:04.70]That young man never has known."
处子的乳汁。” [02:14.47]"When will we meet again, sweetheart,“
我们何时才能再会,吾爱, [02:21.69]When will we meet again?"
我们何时才能再会?” [02:28.81]"When the autumn leaves that fall from the trees“
当树上飘落的秋叶, [02:36.72]Are green and spring up again."
重新变绿,再次发芽。”
寒风吹过吾爱 [00:10.73]And gently drops the rain.
雨滴温柔飘落 [00:18.14]I've never had but one true love,
我此生唯一挚爱 [00:25.96]And in green-wood he lies slain.
长眠于冰冷陵园 [00:36.03]I'll do as much for my true love,
我愿像所有姑娘般 [00:44.20]As any young girl may,
为爱人倾尽所有 [00:51.56]I'll sit and mourn all on his grave,
我会坐在他墓前哀悼 [00:59.09]For twelve months and a day.
十二个月零一天 [01:09.41]And when twelve months and a day was passed,
当十二个月零一天过去 [01:16.97]The ghost did rise and speak,
他的幽魂浮现,低语 [01:24.58]"Why sittest thou all on my grave“
你为何哀坐我墓前 [01:32.14]And will no let me sleep?"
使我不得安眠?” [01:41.62]"Go fetch me water from the desert,“
为我取来荒漠之水, [01:49.26]And blood from out the stone,
为我取来岩石的血, [01:56.32]Go fetch me milk from a young maid's breast
为我取来未经人事的 [02:04.70]That young man never has known."
处子的乳汁。” [02:14.47]"When will we meet again, sweetheart,“
我们何时才能再会,吾爱, [02:21.69]When will we meet again?"
我们何时才能再会?” [02:28.81]"When the autumn leaves that fall from the trees“
当树上飘落的秋叶, [02:36.72]Are green and spring up again."
重新变绿,再次发芽。”