A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightmanmp3下载无损flac下载
A Whiter Shade Of Pale-Sarah Brightman在线试听免费歌词下载
[00:28.20]We skipped the light fandango
我们跳着轻快的方丹戈舞步 [00:34.49]Turned cartwheels 'cross the floor
在地板上翻着筋斗旋转 [00:40.93]I was feeling kind of seasick
我感到一阵晕眩恍惚 [00:47.32]The crowd called out for more
人群却高呼再来一遍 [00:53.80]And the room was hummin' harder
房间的喧嚣愈演愈烈 [01:00.22]As the ceiling flew away
天花板突然飞向天边 [01:06.58]And when we called outfor another drink
当我们呼唤再来一杯酒 [01:13.43]But the waiter brought a tray
侍者却端来整个托盘 [01:17.14]And so it was later
后来故事继续发展 [01:26.43]As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的寓言 [01:32.89]That her face at first just ghostly
她苍白的脸庞初现幽光 [01:37.30]Turned a whiter shade of pale.
渐渐褪成更惨淡的灰白 [02:11.81]You said: "There is no reason,
你说:"这不需要理由 [02:18.13]And the truth is plain to see."
真相明明摆在眼前" [02:24.77]But I wander through my playin' cards
但我在纸牌迷宫中徘徊 [02:31.47]Would not let him be
命运不肯放他生还 [02:37.62]One of the sixteen vestal virgins
十六位贞洁的圣女 [02:43.99]Who were leaving for the coast
正启程前往海岸线 [02:50.67]And although my eyes were open
虽然我睁大着双眼 [02:56.90]They might just as well been closed
却与盲目没有分别 [03:01.21]And so it was later
后来故事继续发展 [03:10.16]As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的寓言 [03:16.57]That her face at first just ghostly
她苍白的脸庞初现幽光 [03:21.11]Turned a whiter shade of pale.
渐渐褪成更惨淡的灰白
我们跳着轻快的方丹戈舞步 [00:34.49]Turned cartwheels 'cross the floor
在地板上翻着筋斗旋转 [00:40.93]I was feeling kind of seasick
我感到一阵晕眩恍惚 [00:47.32]The crowd called out for more
人群却高呼再来一遍 [00:53.80]And the room was hummin' harder
房间的喧嚣愈演愈烈 [01:00.22]As the ceiling flew away
天花板突然飞向天边 [01:06.58]And when we called outfor another drink
当我们呼唤再来一杯酒 [01:13.43]But the waiter brought a tray
侍者却端来整个托盘 [01:17.14]And so it was later
后来故事继续发展 [01:26.43]As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的寓言 [01:32.89]That her face at first just ghostly
她苍白的脸庞初现幽光 [01:37.30]Turned a whiter shade of pale.
渐渐褪成更惨淡的灰白 [02:11.81]You said: "There is no reason,
你说:"这不需要理由 [02:18.13]And the truth is plain to see."
真相明明摆在眼前" [02:24.77]But I wander through my playin' cards
但我在纸牌迷宫中徘徊 [02:31.47]Would not let him be
命运不肯放他生还 [02:37.62]One of the sixteen vestal virgins
十六位贞洁的圣女 [02:43.99]Who were leaving for the coast
正启程前往海岸线 [02:50.67]And although my eyes were open
虽然我睁大着双眼 [02:56.90]They might just as well been closed
却与盲目没有分别 [03:01.21]And so it was later
后来故事继续发展 [03:10.16]As the miller told his tale
当磨坊主讲述他的寓言 [03:16.57]That her face at first just ghostly
她苍白的脸庞初现幽光 [03:21.11]Turned a whiter shade of pale.
渐渐褪成更惨淡的灰白