しるし-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
しるし-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:15.47]最初からこうなることが
仿佛从一开始就注定 [00:21.69]決まっていたみたいに
会是这样的结局 [00:27.41]違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
我们聆听着彼此不同步的心跳频率 [00:41.57]どんな言葉を選んでも
无论选择怎样的言语 [00:47.62]どこか嘘っぽいんだ
都难免透着虚伪痕迹 [00:53.25]左脳に書いた手紙
写给左脑的告白信 [00:57.41]ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
揉成纸团丢弃在风里 [01:01.61] [01:07.70]心の声は君に届くのかな?
心底的声音能否传递给你? [01:18.89]沈黙の歌に乗って...
乘着沉默的旋律... [01:25.54] [01:28.61]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [01:33.29]いろんな角度から君を見てきた
从各种角度凝望过你的身影 [01:41.61]そのどれもが素晴しくて
每个你都如此耀眼绚丽 [01:48.86]僕は愛を思い知るんだ
让我深刻领悟爱的真谛 [01:54.68]「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
你用微妙语气试图说明 [02:07.62]今、微妙なニュアンスで
"半信半疑不过是 [02:11.96]君は示そうとしている
避免受伤的防御工事" [02:18.18] [02:22.21]「おんなじ顔をしてる」と
被人调侃说"长得真像" [02:28.08]誰かが冷やかした写真
那张泛黄的老照片里 [02:33.92]僕らは似ているのかなぁ?
是我们本来就相似 [02:37.83]それとも似てきたのかなぁ?
还是渐渐变得默契? [02:47.94]面倒臭いって思うくらいに
认真到连自己都觉得麻烦 [02:53.19]真面目に向き合っていた
也要固执地直面情感 [02:59.90]軽はずみだった自分を
现在反而会羡慕从前 [03:03.86]うらやましくなるほどに
那个轻率莽撞的自己 [03:08.92] [03:14.16]心の声は誰が聞くこともない
心底的声音无人倾听也没关系 [03:25.34]それもいい その方がいい
这样就好 这样才最好 [03:31.98] [03:35.14]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [03:39.45]いろんな顔を持つ君を知ってるよ
我明白你有着多面的表情 [03:48.13]何をして過ごしていたって
无论度过怎样的光阴 [03:54.69]思いだして苦しくなるんだ
回忆总会让痛苦蔓延侵袭 [04:01.06]カレンダーに記入した
比起日历上标记的 [04:07.69]いくつもの記念日より
那些纪念日更清晰 [04:13.63]小刻みに 鮮明に
是无数琐碎却鲜明的 [04:18.45]僕の記憶を埋めつくす
记忆填满我的生命 [04:24.40] [04:48.06]泣いたり笑ったり
时而哭泣时而欢喜 [04:55.30]不安定な想いだけど
虽然这份感情飘忽不定 [05:00.96]それが君と僕のしるし
但这就是你我的印记 [05:07.69] [05:18.83]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [05:23.61]いろんな角度から君を見てきた
从各种角度凝望过你的身影 [05:31.54]共に生きれない日が来たって
就算终将分离的宿命 [05:39.17]どうせ愛してしまうと思うんだ
反正我依然会深爱着你 [05:44.82]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [05:50.47]Oh My darling
Oh My darling [05:57.48]狂おしく 鮮明に
疯狂又鲜明地 [06:02.27]僕の記憶を埋めつくす
占据我全部记忆 [06:10.98]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [06:16.33] [06:29.60] [06:50.36] [07:03.76]おわり
终
仿佛从一开始就注定 [00:21.69]決まっていたみたいに
会是这样的结局 [00:27.41]違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
我们聆听着彼此不同步的心跳频率 [00:41.57]どんな言葉を選んでも
无论选择怎样的言语 [00:47.62]どこか嘘っぽいんだ
都难免透着虚伪痕迹 [00:53.25]左脳に書いた手紙
写给左脑的告白信 [00:57.41]ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
揉成纸团丢弃在风里 [01:01.61] [01:07.70]心の声は君に届くのかな?
心底的声音能否传递给你? [01:18.89]沈黙の歌に乗って...
乘着沉默的旋律... [01:25.54] [01:28.61]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [01:33.29]いろんな角度から君を見てきた
从各种角度凝望过你的身影 [01:41.61]そのどれもが素晴しくて
每个你都如此耀眼绚丽 [01:48.86]僕は愛を思い知るんだ
让我深刻领悟爱的真谛 [01:54.68]「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
你用微妙语气试图说明 [02:07.62]今、微妙なニュアンスで
"半信半疑不过是 [02:11.96]君は示そうとしている
避免受伤的防御工事" [02:18.18] [02:22.21]「おんなじ顔をしてる」と
被人调侃说"长得真像" [02:28.08]誰かが冷やかした写真
那张泛黄的老照片里 [02:33.92]僕らは似ているのかなぁ?
是我们本来就相似 [02:37.83]それとも似てきたのかなぁ?
还是渐渐变得默契? [02:47.94]面倒臭いって思うくらいに
认真到连自己都觉得麻烦 [02:53.19]真面目に向き合っていた
也要固执地直面情感 [02:59.90]軽はずみだった自分を
现在反而会羡慕从前 [03:03.86]うらやましくなるほどに
那个轻率莽撞的自己 [03:08.92] [03:14.16]心の声は誰が聞くこともない
心底的声音无人倾听也没关系 [03:25.34]それもいい その方がいい
这样就好 这样才最好 [03:31.98] [03:35.14]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [03:39.45]いろんな顔を持つ君を知ってるよ
我明白你有着多面的表情 [03:48.13]何をして過ごしていたって
无论度过怎样的光阴 [03:54.69]思いだして苦しくなるんだ
回忆总会让痛苦蔓延侵袭 [04:01.06]カレンダーに記入した
比起日历上标记的 [04:07.69]いくつもの記念日より
那些纪念日更清晰 [04:13.63]小刻みに 鮮明に
是无数琐碎却鲜明的 [04:18.45]僕の記憶を埋めつくす
记忆填满我的生命 [04:24.40] [04:48.06]泣いたり笑ったり
时而哭泣时而欢喜 [04:55.30]不安定な想いだけど
虽然这份感情飘忽不定 [05:00.96]それが君と僕のしるし
但这就是你我的印记 [05:07.69] [05:18.83]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [05:23.61]いろんな角度から君を見てきた
从各种角度凝望过你的身影 [05:31.54]共に生きれない日が来たって
就算终将分离的宿命 [05:39.17]どうせ愛してしまうと思うんだ
反正我依然会深爱着你 [05:44.82]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [05:50.47]Oh My darling
Oh My darling [05:57.48]狂おしく 鮮明に
疯狂又鲜明地 [06:02.27]僕の記憶を埋めつくす
占据我全部记忆 [06:10.98]ダーリンダーリン
亲爱的亲爱的 [06:16.33] [06:29.60] [06:50.36] [07:03.76]おわり
终