ドアーズ-古川本舗mp3下载无损flac下载
暂无资源。
ドアーズ-古川本舗在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:15.47]
[00:18.45]
[00:23.66]華やぐ街と引力
热闹的街道和引力 [00:28.89]夏色の交差点
夏色的十字路口 [00:35.77]絡めた指と糸
交缠的手指和线头 [00:40.56]通い合う日々、重ねた
交融的日子、重叠在一起 [00:46.27] [00:47.71]君が笑った
你笑了 [00:53.71]きみは、わらった
你、笑了 [00:58.96] [00:59.30]そして日々を抜ける、風になろう
然后从这日子中脱离、化作风吧 [01:05.57]花に嵐の例えだって?
暴风雨比作花儿? [01:10.17]何も
将这一切 [01:12.01]さよならだけが別れじゃないだろう。
只有一声再见并不是永别吧。 [01:17.29]「じゃあ、また会える日まで。」
「那么,有缘再会。」 [01:24.45] [01:27.53]Vocal:エルシ [01:33.55] [01:44.69]痛みと悲しみを
践踏痛苦和悲伤 [01:49.90]踏みつけて蹴飛ばした
并一脚踢飞 [01:56.69]右の靴は飛んで、
右脚的鞋子飞走了、 [02:01.54]不細工なままの帰り道
回家的路上就这么笨拙 [02:06.54] [02:08.72]君が笑った
你笑了 [02:14.69]きみは、わらった
你、笑了 [02:19.18] [02:20.27]やがて日々は白く、灰の空へ
于是日子变得苍白、向着灰色的天空 [02:26.44]花に嵐の例えも消える、と
将暴风雨比作花儿也消失了 [02:33.05]そこに残るのは、恋だ。
那剩下的是、爱。 [02:37.13]どうか
请把 [02:38.35]想いよ、枯れる日まで
这份心情啊、在枯萎的那天前 [02:43.26] [02:43.56]離れたろう ?
会离开吧? [02:46.57]木々は枯れて
树木枯萎 [02:49.20]雲雀も死んだ
云雀死去 [02:52.26] [02:52.58]当たり前のこと、と笑って
笑着说「这是理所当然的」 [02:58.64]みんな戻れぬ日々へと
大家都向着回不去的日子 [03:04.15]別れを告げた
说着告别 [03:12.49] [03:30.54] [03:32.45]そして日々を抜ける、風になろう
然后从这日子中脱离、化作风吧 [03:38.54]花に嵐の 例えだって ?
暴风雨比作花儿? [03:43.18]何も
将这一切 [03:45.03]さよならだけが 別れじゃないだろう。
只有一声再见并不是永别吧。 [03:50.32]「じゃあ、また会える日まで。」
「那么,有缘再会。」 [03:54.10] [03:54.47]君が目を閉じて眠る日を
你闭上眼睛入睡的日子 [03:59.53]花を嵐で散らして飾ろう
暴风雨将花儿散落为你装饰吧 [04:06.03]そこに残るのは、恋だろうか ?
那剩下的、是爱吗? [04:11.37]それでも、その時まで
即使如此、还是在那刻到来之前 [04:17.68] [04:27.47]
热闹的街道和引力 [00:28.89]夏色の交差点
夏色的十字路口 [00:35.77]絡めた指と糸
交缠的手指和线头 [00:40.56]通い合う日々、重ねた
交融的日子、重叠在一起 [00:46.27] [00:47.71]君が笑った
你笑了 [00:53.71]きみは、わらった
你、笑了 [00:58.96] [00:59.30]そして日々を抜ける、風になろう
然后从这日子中脱离、化作风吧 [01:05.57]花に嵐の例えだって?
暴风雨比作花儿? [01:10.17]何も
将这一切 [01:12.01]さよならだけが別れじゃないだろう。
只有一声再见并不是永别吧。 [01:17.29]「じゃあ、また会える日まで。」
「那么,有缘再会。」 [01:24.45] [01:27.53]Vocal:エルシ [01:33.55] [01:44.69]痛みと悲しみを
践踏痛苦和悲伤 [01:49.90]踏みつけて蹴飛ばした
并一脚踢飞 [01:56.69]右の靴は飛んで、
右脚的鞋子飞走了、 [02:01.54]不細工なままの帰り道
回家的路上就这么笨拙 [02:06.54] [02:08.72]君が笑った
你笑了 [02:14.69]きみは、わらった
你、笑了 [02:19.18] [02:20.27]やがて日々は白く、灰の空へ
于是日子变得苍白、向着灰色的天空 [02:26.44]花に嵐の例えも消える、と
将暴风雨比作花儿也消失了 [02:33.05]そこに残るのは、恋だ。
那剩下的是、爱。 [02:37.13]どうか
请把 [02:38.35]想いよ、枯れる日まで
这份心情啊、在枯萎的那天前 [02:43.26] [02:43.56]離れたろう ?
会离开吧? [02:46.57]木々は枯れて
树木枯萎 [02:49.20]雲雀も死んだ
云雀死去 [02:52.26] [02:52.58]当たり前のこと、と笑って
笑着说「这是理所当然的」 [02:58.64]みんな戻れぬ日々へと
大家都向着回不去的日子 [03:04.15]別れを告げた
说着告别 [03:12.49] [03:30.54] [03:32.45]そして日々を抜ける、風になろう
然后从这日子中脱离、化作风吧 [03:38.54]花に嵐の 例えだって ?
暴风雨比作花儿? [03:43.18]何も
将这一切 [03:45.03]さよならだけが 別れじゃないだろう。
只有一声再见并不是永别吧。 [03:50.32]「じゃあ、また会える日まで。」
「那么,有缘再会。」 [03:54.10] [03:54.47]君が目を閉じて眠る日を
你闭上眼睛入睡的日子 [03:59.53]花を嵐で散らして飾ろう
暴风雨将花儿散落为你装饰吧 [04:06.03]そこに残るのは、恋だろうか ?
那剩下的、是爱吗? [04:11.37]それでも、その時まで
即使如此、还是在那刻到来之前 [04:17.68] [04:27.47]
ドアーズ-古川本舗热门评论
花に嵐の例えだって 这句话其实源于井伏鳟二翻译的《劝酒》,原话是花发多风雨,人生足别离 井伏老师的翻译则是 花に嵐の例えもあるぞ さよならだけが人生だ 亦有人将最后一句直译为“人生唯离别二字”