Sweet Viledee-Dervishmp3下载无损flac下载
Sweet Viledee-Dervish在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dervish
[00:00.596] 作曲 : Dervish
[00:01.193]
[00:15.920]Well met, well met, my own true love
幸会,你好吗,我的真爱啊 [00:18.534]Well met, my love, by thee
你好吗我的爱 [00:21.360]I've just arrived from the salt, salt sea
我刚从那咸湿的海上来 [00:23.774]And it's all for the love of thee
为了我所爱的你 [00:26.601]Now I could have married a great king's daughter and have myself to blame
我本来可以迎娶一位伟大国王的女儿但是我无法忘记你 [00:31.576]And it's tons of gold I have refused and it's all for the love of you, my love
因为爱你,我拒绝了国王的一大笔黄金,我的爱人 [00:36.989]All for the love of you.
这全是因为爱你 [00:40.891] [00:43.030]Well, if you could have married a great king's daughter you have yourself to blame
如果你真的有机会去迎娶一位伟大国王的女儿却出于对我的顾虑而感到良心不安的话 [00:48.398]Well, I have married my house-carpenter and I think he's a nice young man.
不用顾虑,其实我已经嫁给了一个木匠,他是个很不错的小伙子 [00:53.821]Well, if you do leave you house-carpenter
如果你可以抛弃你的木匠丈夫 [00:56.198]And come along with me,
和我一起私奔的话 [00:58.928]I'll take you to where the grass grows green on the banks of the Sweet Viledee, my love
亲爱的,我会带你去那甜蜜而绿草如茵的维勒迪河岸 [01:04.280]Banks of the Sweet Viledee.
甜蜜的维勒迪河岸 [01:08.126] [01:10.702]If I was to leave my house-carpenter
如果我背叛我的木匠丈夫 [01:13.050]And go along with thee
和你私奔的话 [01:15.855]What have you there to support me with
你能为我提供什么样的条件 [01:18.342]And keep me from slavery?
让我不会受到奴役? [01:20.985]Well, I have six ships now sailing out
我有六艘船刚要启航 [01:23.257]And seven more on sea
另外七艘正在大海上航行 [01:25.499]Three hundred and ten all jolly sailsmen
我还有三百一十个快乐的水手 [01:28.656]All to wait on thee, my love
我所有的一切都是你的,我的爱人 [01:31.174]All for to wait on thee
所有的都归你 [01:33.819] [01:44.200]She dressed her baby all neat and clean
于是她把自己的孩子打扮的整洁又干净 [01:46.498]And gave him kisses three
亲吻了他三下 [01:48.913]Saying, "Stay, stay here, my darling baby boy
说“乖乖的留在这儿吧,我亲爱的宝贝” [01:51.504]With you father for company"
“留在这里和你的木匠父亲做伴吧” [01:54.203]She dressed herself in a suit of red and her maiden waist was green
她穿上一袭漂亮的红裙,少女般的细腰上是一摸翠绿 [01:59.125]And every town they passed by
他们私奔时路过的每一个小镇上的居民 [02:01.511]They took her to be some queen, my love
都以为她是一位皇后 [02:04.264]Took her to be some queen
一位美丽的皇后 [02:07.306] [02:45.954]They were not two days out at sea
然而当他们乘着船出海 [02:48.300]And I'm sure they were not three
我确定那不过是两三天的时间 [02:51.187]When this fair maid began to weep
这位美丽的少女就开始哭泣 [02:53.705]And she wept most bitterly
无比伤心地哭泣 [02:56.192]My curse, my curse, and all sailsmen
我诅咒你们,我诅咒你们这些水手 [02:58.574]Who brought me out on sea
为什么要带我出海 [03:01.305]And deprived me of my house-carpenter
为什么要使我和我亲爱的木匠丈夫分离 [03:03.921]On the banks of the Sweet Viledee, my love
她的哭声回荡在甜蜜的维勒迪河岸 [03:06.709]Banks of the Sweet Viledee
就在那甜蜜的维勒迪河岸 [03:11.044] [03:13.353]They were not three days out at sea
他们的船在海上航行 [03:15.520]And I'm sure they were not four
我确定那不过是三四天的时间 [03:20.188]When this fair maid disappeared from the deck
那个美丽的少女就消失在了甲板上 [03:24.095]And she sank to rise no more, my love
她跳了下去,并永远不会浮起 [03:28.547]Sank to rise no more
永远地沉到了海底 [03:37.968]
幸会,你好吗,我的真爱啊 [00:18.534]Well met, my love, by thee
你好吗我的爱 [00:21.360]I've just arrived from the salt, salt sea
我刚从那咸湿的海上来 [00:23.774]And it's all for the love of thee
为了我所爱的你 [00:26.601]Now I could have married a great king's daughter and have myself to blame
我本来可以迎娶一位伟大国王的女儿但是我无法忘记你 [00:31.576]And it's tons of gold I have refused and it's all for the love of you, my love
因为爱你,我拒绝了国王的一大笔黄金,我的爱人 [00:36.989]All for the love of you.
这全是因为爱你 [00:40.891] [00:43.030]Well, if you could have married a great king's daughter you have yourself to blame
如果你真的有机会去迎娶一位伟大国王的女儿却出于对我的顾虑而感到良心不安的话 [00:48.398]Well, I have married my house-carpenter and I think he's a nice young man.
不用顾虑,其实我已经嫁给了一个木匠,他是个很不错的小伙子 [00:53.821]Well, if you do leave you house-carpenter
如果你可以抛弃你的木匠丈夫 [00:56.198]And come along with me,
和我一起私奔的话 [00:58.928]I'll take you to where the grass grows green on the banks of the Sweet Viledee, my love
亲爱的,我会带你去那甜蜜而绿草如茵的维勒迪河岸 [01:04.280]Banks of the Sweet Viledee.
甜蜜的维勒迪河岸 [01:08.126] [01:10.702]If I was to leave my house-carpenter
如果我背叛我的木匠丈夫 [01:13.050]And go along with thee
和你私奔的话 [01:15.855]What have you there to support me with
你能为我提供什么样的条件 [01:18.342]And keep me from slavery?
让我不会受到奴役? [01:20.985]Well, I have six ships now sailing out
我有六艘船刚要启航 [01:23.257]And seven more on sea
另外七艘正在大海上航行 [01:25.499]Three hundred and ten all jolly sailsmen
我还有三百一十个快乐的水手 [01:28.656]All to wait on thee, my love
我所有的一切都是你的,我的爱人 [01:31.174]All for to wait on thee
所有的都归你 [01:33.819] [01:44.200]She dressed her baby all neat and clean
于是她把自己的孩子打扮的整洁又干净 [01:46.498]And gave him kisses three
亲吻了他三下 [01:48.913]Saying, "Stay, stay here, my darling baby boy
说“乖乖的留在这儿吧,我亲爱的宝贝” [01:51.504]With you father for company"
“留在这里和你的木匠父亲做伴吧” [01:54.203]She dressed herself in a suit of red and her maiden waist was green
她穿上一袭漂亮的红裙,少女般的细腰上是一摸翠绿 [01:59.125]And every town they passed by
他们私奔时路过的每一个小镇上的居民 [02:01.511]They took her to be some queen, my love
都以为她是一位皇后 [02:04.264]Took her to be some queen
一位美丽的皇后 [02:07.306] [02:45.954]They were not two days out at sea
然而当他们乘着船出海 [02:48.300]And I'm sure they were not three
我确定那不过是两三天的时间 [02:51.187]When this fair maid began to weep
这位美丽的少女就开始哭泣 [02:53.705]And she wept most bitterly
无比伤心地哭泣 [02:56.192]My curse, my curse, and all sailsmen
我诅咒你们,我诅咒你们这些水手 [02:58.574]Who brought me out on sea
为什么要带我出海 [03:01.305]And deprived me of my house-carpenter
为什么要使我和我亲爱的木匠丈夫分离 [03:03.921]On the banks of the Sweet Viledee, my love
她的哭声回荡在甜蜜的维勒迪河岸 [03:06.709]Banks of the Sweet Viledee
就在那甜蜜的维勒迪河岸 [03:11.044] [03:13.353]They were not three days out at sea
他们的船在海上航行 [03:15.520]And I'm sure they were not four
我确定那不过是三四天的时间 [03:20.188]When this fair maid disappeared from the deck
那个美丽的少女就消失在了甲板上 [03:24.095]And she sank to rise no more, my love
她跳了下去,并永远不会浮起 [03:28.547]Sank to rise no more
永远地沉到了海底 [03:37.968]