Illusive Consensus-Epicamp3下载无损flac下载
Illusive Consensus-Epica在线试听免费歌词下载
[00:41.16]So sweet caress, never long to last!
爱抚是如此的温柔,却无法长久 [00:55.87]You entered my soul and gave hope to my life.
你让我魂牵梦绕,给予了我人生的希望 [01:02.93]So sweet caress, never hope to last!
如此温柔的爱抚,却无望一直拥有 [01:17.32]You left me behind all alone and aghast
你就这样离我而去,留下的只有孤独和骇然 [01:24.83]Capured inside such an austere
完全俘获了我的内心 [02:23.10]So sweet caress, never long to last!
爱抚是如此的温柔,却无法长久 [02:37.83]Destroy this illusion we need a change of fate!
摧毁这个幻觉需要我们对命运的抗争 [02:45.20]Your frantic thoughts are only a condemned cry
你那疯狂的想法只是一个罪恶的哭喊 [02:56.21][01:35.80Imperfect feelings, futile greef
残缺的感情,懦弱的格里夫 [03:03.37][01:42.93]Love a device against all solitude
我爱上了一个能够逃避一切孤独感的机器 [03:12.13][01:50.40]As it all went on, the love became
当一切如初时,这爱又变成了 [03:17.55][01:57.10]A field in a dream that once had been real
梦境中的圣地,感觉曾经是那样真实 [03:25.29]Primo somniare videbamurdeinde veritas se praecipitavit
重要的是,我们似乎在违背警世铮言 [03:50.50]I secretly longed for something which had never existed
我偷偷地渴望得到一些从未存在过的东西 [04:04.94]First I thought it was a dreambut then it smashed into reality
最初我以为只是一场梦,之后梦境变成了现实 [04:11.76]Beautiful on the outside, decayed deeply within
外在的美丽掩盖不了内心的凋零 [04:18.31]I secretly longed for something which had never existed
我偷偷地渴望得到一些从未存在过的东西 [04:43.41]Devoted to a body without a soul
献给那些失魂落魄的躯壳 [04:50.98]Numquam non tibi diffidam
我对你坚信不疑
爱抚是如此的温柔,却无法长久 [00:55.87]You entered my soul and gave hope to my life.
你让我魂牵梦绕,给予了我人生的希望 [01:02.93]So sweet caress, never hope to last!
如此温柔的爱抚,却无望一直拥有 [01:17.32]You left me behind all alone and aghast
你就这样离我而去,留下的只有孤独和骇然 [01:24.83]Capured inside such an austere
完全俘获了我的内心 [02:23.10]So sweet caress, never long to last!
爱抚是如此的温柔,却无法长久 [02:37.83]Destroy this illusion we need a change of fate!
摧毁这个幻觉需要我们对命运的抗争 [02:45.20]Your frantic thoughts are only a condemned cry
你那疯狂的想法只是一个罪恶的哭喊 [02:56.21][01:35.80Imperfect feelings, futile greef
残缺的感情,懦弱的格里夫 [03:03.37][01:42.93]Love a device against all solitude
我爱上了一个能够逃避一切孤独感的机器 [03:12.13][01:50.40]As it all went on, the love became
当一切如初时,这爱又变成了 [03:17.55][01:57.10]A field in a dream that once had been real
梦境中的圣地,感觉曾经是那样真实 [03:25.29]Primo somniare videbamurdeinde veritas se praecipitavit
重要的是,我们似乎在违背警世铮言 [03:50.50]I secretly longed for something which had never existed
我偷偷地渴望得到一些从未存在过的东西 [04:04.94]First I thought it was a dreambut then it smashed into reality
最初我以为只是一场梦,之后梦境变成了现实 [04:11.76]Beautiful on the outside, decayed deeply within
外在的美丽掩盖不了内心的凋零 [04:18.31]I secretly longed for something which had never existed
我偷偷地渴望得到一些从未存在过的东西 [04:43.41]Devoted to a body without a soul
献给那些失魂落魄的躯壳 [04:50.98]Numquam non tibi diffidam
我对你坚信不疑