Like A Rolling Stone-John Mellencampmp3下载无损flac下载
Like A Rolling Stone-John Mellencamp在线试听免费歌词下载
[00:33.900]Like A Rolling Stone
[00:37.340]Bob Dylan
[00:37.780]Once upon a time you dressed so fine
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:39.650]Threw bums a dime in your prime,
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱, [00:40.780]didn't you?
对不? [00:46.970]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:49.300]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:56.800]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:58.120]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:06.680]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:11.550]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:16.340]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:25.800]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何? 这滋味如何? [01:35.490]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [01:43.330]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [01:48.200]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [02:03.750]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:09.430]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:12.240]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:16.540] [02:21.380]You say you never compromise
你曾经说,你永不妥协 [02:22.880]With the mystery tramp, but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:28.350]He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:35.540]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:40.480]And say do you want to make a deal?
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:48.980]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [02:58.920]To be on your own, without a home
你孑身独行找不到回家的方向 [03:06.140]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [03:22.720]Oh, you never turned around to see the frowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [03:24.820]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
笑容中藏着双眉紧蹙当 他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:32.940]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [03:35.130]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:43.320]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:46.110]Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:54.290]Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟 [03:57.080]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [04:04.200]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:12.890]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [04:22.830]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [04:35.940]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [05:08.640]Princess on a steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:17.040]They're all drinking, thinking that they've got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:21.940]Exchanging all precious gifts
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [05:24.320]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [05:27.570]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [05:37.630]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:42.440]Go to him he calls you, you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:44.320]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:52.800]You're invisible now, you've got not secret to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [06:00.550]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [06:10.550]To be on your own with no direction home
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:20.550]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:39.650]Threw bums a dime in your prime,
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱, [00:40.780]didn't you?
对不? [00:46.970]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:49.300]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:56.800]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:58.120]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:06.680]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:11.550]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:16.340]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:25.800]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何? 这滋味如何? [01:35.490]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [01:43.330]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [01:48.200]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [02:03.750]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:09.430]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:12.240]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:16.540] [02:21.380]You say you never compromise
你曾经说,你永不妥协 [02:22.880]With the mystery tramp, but now you realize
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:28.350]He's not selling any alibies
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:35.540]As you stare into the vacuum of his eyes
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:40.480]And say do you want to make a deal?
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:48.980]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [02:58.920]To be on your own, without a home
你孑身独行找不到回家的方向 [03:06.140]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [03:22.720]Oh, you never turned around to see the frowns
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [03:24.820]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
笑容中藏着双眉紧蹙当 他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:32.940]You never understood that it ain't no good
你从来不明白那样不对 [03:35.130]You shouldn't let other people get your kicks for you
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:43.320]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:46.110]Who carried on his shoulder a siamese cat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:54.290]Ain't it hard when you discovered that
而当你一朝醒悟 [03:57.080]He really wasn't where it's at
他并非你心所渴求 [04:04.200]After he took from you everything he could steal
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:12.890]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [04:22.830]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [04:35.940]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [05:08.640]Princess on a steeple and all the pretty people
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:17.040]They're all drinking, thinking that they've got it made
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:21.940]Exchanging all precious gifts
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物, [05:24.320]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [05:27.570]You used to be so amused
你过去不是觉得很有趣吗? [05:37.630]At Napoleon in rags and the language that he used
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:42.440]Go to him he calls you, you can't refuse
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:44.320]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:52.800]You're invisible now, you've got not secret to conceal
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [06:00.550]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [06:10.550]To be on your own with no direction home
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:20.550]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石
Like A Rolling Stone-John Mellencamp热门评论
这么经典的版本为什么没有评论!!!!这是本人最喜欢的版本,这张专辑简直了,我跪十次都不够!!!
John Mellencamp,蓝领摇滚的佼佼者。迪伦的讽刺味道没了,但唱的比原版要激情澎湃,激情四射。这些致敬的人无论多大的腕儿也都是迪伦的粉丝。果然粉丝比偶像还要疯狂。
纠正一下歌词:副歌那块不是without a home 而是with no direction home[憨笑]
北邮真好,下辈子一定努力学习
跳大神的大姐(๑Ő௰Ő๑)
后来我逐渐明白,我所厌恶的、我所鄙夷的那些,所有的欺骗、背叛、谄媚、自私、贪婪、无耻,没有人从一开始就想这么做,所有人都知道这有多低劣。都在为了生存而忍耐着逐渐变得恶心的自己。you shouldn't let other people get your kicks for you...我开始理解他们。但是,至少此刻,我还在坚持着...