Blowin' In The Wind-Stevie Wondermp3下载无损flac下载
Blowin' In The Wind-Stevie Wonder在线试听免费歌词下载
此刻这首歌对我来说意义就在于 [00:43.68]The song will last unfortunately
它讲会不幸的持续 [00:47.02]For a long, long time.
很长一段时间 [00:50.33]And when I say unfortunately, I am talking about
我说其不幸时,我在说的是 [00:53.95]The fact that it will always be relevant to
一个事实,它总是和这个世界发生在 [01:02.53]Something that is going on in this world of ours.
我们身上的的某些事息息相关 [01:08.07]In the 60s the song related to
在六十年代,这首歌涉及 [01:11.10]The civil rights movement and the war in Vietnam.
民权运动和越南战争 [01:16.71]In the 70s, Watergate, Steven Deco
七十年代,则是水门世界,史蒂文 德科 [01:24.35]And the struggling South Africa.
和斗争中的南非 [01:28.79]In the 80s still,
八十年代,仍然 [01:32.96]Relevant to the fighting against
和反对 [01:34.72]The apartheid in South Africa,
南非种族隔离斗争 [01:42.14]The fighting to end starvation.
及结束饥饿斗争相关 [01:47.49]Today in the 90s the song is still very relevant,
在今天九十年代,这首歌依旧有重大意义 [01:53.12]As you think about who you should vote for,
当你在思索你应该支持谁时 [01:59.33]I want you to vote for that person that is going to
我想你们应该投给那个 [02:03.37]Commit to bring unity to all people,
担负起给全体人民带来团结的责任的人 [02:07.93]Not only throughout the world but in this country.
不仅仅是全世界而且是这个国家 [02:11.96]Vote for the one who is going to commit
支持那个那个能承诺 [02:17.20]To open up his heart
向那些来自少数族裔的人 [02:20.62]To those that are from the minorities
敞开心扉的人 [02:22.68]That make up the majority of this country.
那些人组成了这个国家的多数 [02:38.54] [02:49.47]How many roads must a man walk down
一个男人必须走多少路 [03:01.11]Before they call him a man?
才能被称为男子汉 [03:13.43]How many seas must a white dove sail
一只白鸽必须飞越多少座海 [03:25.31]Before she sleeps in the sand?
才能在沙滩上休憩 [03:36.00]How many times must the canon balls fly
枪弹必须要飞多少次 [03:47.51]Before they're forever banned?
才能永远被禁止 [03:55.04]The answer, my friend, is blowin' in the wind
我的朋友,答案就在风中 [04:08.95]The answer is blowin' in the wind.
答案就在风中 [04:21.13] [05:04.32]How many years must a mountain exist
一座山必须屹立多少年 [05:16.73]Before it is washed to the sea?
才会被冲刷入海 [05:29.00]How many years can a man exist
一个人必须存活多少年 [05:40.12]Before he is allowed to be free?
才能获得自由一 [05:47.36]How many times can a man turn his head
一个人能转过他的头 [05:59.93]And pretend that he just doesn't see?
并假装没看见多少次 [06:12.96]The answer, my friend, is blowin' in the wind
我的朋友,答案就在风中 [06:25.04]The answer is blowin' in the wind.
答案就在风中 [06:35.01]The answer is blowin' in the wind, oh huh
答案就在风中,哦哈 [07:25.33]It's blowin', blowin'
它在飘啊,飘啊 [08:27.28]The answer is blowin' in the wind.
答案就在风中 [08:39.86]
Blowin' In The Wind-Stevie Wonder热门评论
很喜欢这个版本,wonder把这首歌总结的很好。探索之路永无止境,答案永远飘在空中,我们需要不断寻找。据说这是bob本人不是很喜欢的一首歌,他不满意歌词,觉得太过直白浅显,不如其他政治讽刺歌深刻。
Now the significance of this song to me is that it's a song that will last unfortunately for a long, long time. And when I say unfortunately, I am talking about the fact that it will always be relevant to something that is going on in this world of ours.
In the 60s the song related to the civil rights movement and the war in Vietnam. In the 70s, Watergate, Steven Deco and the struggling South Africa. In the 80s still, relevant to the fighting against the apartheid in South Africa, the fighting to end starvation.
Vote for the one who is going to commit to open up his heart to those that are from the minorities that make up the majority of this country. --半练听力半搬运工 完结[大笑]
Today in the 90s the song is still very relevant, as you think about who you should vote for, I want you to vote for that person that is going to commit to bring unity to all people, not only throughout the world but in this country.
【2】在六十年代,是民权法案和越南战争。七十年代,水门事件,Steven Biko和南非的斗争。八十年代,依然是南非的反种族隔离斗争,还有解决饥荒。
【1】这首歌对我的意义在于 很不幸,它将会流传很长很长的时间。我说不幸,是因为它总是会和这个世界上正在发生的一些事件紧密相关。
【3】今天在九十年代,这首歌仍然在讲我们。当你思考票选哪位总统候选人时,我希望你投给那个将会致力于给人类带来团结的人,无论是整个世界还是这个国家。
【4】投给那个会对少数群体打开心胸 一视同仁的人,因为他们才构成了这个国家的大多数。
口琴solo我给10分,伴唱我给10分,旺德我给18分!!!![吐舌][吐舌][吐舌]
Stevie wonder的开场白将永远是现代音乐史最有力量的陈述之一。
这两人现场能力真的太牛逼了,不说前面的演讲和即兴的口琴,后面叫粉丝跟着唱都能用即兴唱出来,更难得的是伴唱的人还能瞬间反应过来跟着和声.........
他少转几个音就好了,鲍勃迪伦的感觉是路上的风拂面的风,他给我的感觉是小旋风,答案在风里刮的跟树叶子似的一旋一旋的
2011年,鲍勃迪伦去北京工体唱歌,我在华商报的娱乐版头版看到他戴着帽子握着吉他唱歌,旁边放着“答案在风中飘扬”的中文,我第一次知道了摇滚,知道了答案在风中飘扬。
stevie wonder真是说话都带着节奏感啊
灵魂乐歌手的通病就是话太多
我想这一场鲍勃迪伦的内心可能是:你们这些人把我的歌都唱这么好听要我情何以堪 (哈哈哈哈开个玩笑
谢谢那些为这首歌找英文文字和翻译的网友们。是你们对于迪伦的热爱,你是你们无私的付出,让我感受到这个世界的温暖。谢谢
没人夸夸合声的黑人大兄弟吗?
贝斯手Donald “Duck” Dunn,2012年在日本东京去世。在《Bassist》杂志评选的百大贝斯演奏家中排名四十。他曾为猫王、EC、Neil Young、Bob Dylan等人伴奏,有“Soul Finger”的美称。(我觉得这场演唱会他所有的贝斯都好听……)