バイシクル LIVE IN HAKODATE-NICO Touches the Wallsmp3下载无损flac下载
バイシクル LIVE IN HAKODATE-NICO Touches the Walls在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Tatsuya Mitsumura
[00:00.46] 作曲 : Tatsuya Mitsumura
[00:00.92]
[00:33.59]何も持たずに 生まれたはずだろ
我们本该空无一物地降生 [00:42.39] [00:43.76]錆びついたペダルを漕いで
蹬着生锈的脚踏板 [00:46.63]身体ひとつで飛び出した衝動
仅凭肉身就冲动的飞奔而出 [00:50.13]見えない 荷物をばらまいて
沿途洒落着 看不见的行李 [00:53.68] [00:55.93]隣の芝生は いつだって青くて
邻家的草坪 永远那么青翠 [01:04.81] [01:06.26]いったい何の罰が当たって
究竟是遭到什么报应 [01:09.08]こんな惨めな気分になるの
才会陷入这般凄惨心境 [01:12.70]不安並べたらきりがない
若细数不安 根本无穷无尽 [01:16.07] [01:18.25]スピードを上げるほど
越是加速前行 [01:21.10]強くなる向かい風
逆风就越发强劲 [01:23.56]神様僕を試してますか?
神明大人是在考验我吗? [01:26.83] [01:29.31]神様僕を試すのですか?
神明大人要考验我吗? [01:32.87] [01:35.07]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [01:40.62]風よ迷いをさらっていって
风啊 请卷走我的迷惘 [01:44.93] [01:45.55]どうせ空のこの頭を
反正将这片空荡的脑袋 [01:51.49]My Bicycle My Bicycle [01:54.36]ゼロに戻してよ
重置归零吧 [01:57.23] [02:08.42]笑えばジョークに
只要笑着就能 [02:11.10] [02:14.22]変わると信じて
变成玩笑话 [02:17.09] [02:18.90]笑えないあれこれを全部
把那些笑不出的种种 [02:21.71]心のどぶに投げ捨ててきたんだ
全都扔进内心的臭水沟 [02:25.31]ゆずれないプライドだけ隠しては
唯独藏起 不肯退让的自尊 [02:29.22] [02:31.00]ブレーキの軋む音
刹车刺耳的声响 [02:33.62]耳を裂いて空を見上げた
撕裂耳膜 我仰望天空 [02:36.49]神様僕はここにいますが
神明大人 我就在这里啊 [02:39.80] [02:42.30]僕の悲鳴に気づいていますか?
你可曾听见我的悲鸣? [02:45.79] [02:48.04]全速力で闇をくぐって
全速穿越黑暗 [02:53.07] [02:53.74]光射すトンネルの向こうへ
朝着透光的隧道彼端 [02:58.11] [02:58.69]寄り道だらけの旅でも
纵然是绕远路的旅程 [03:04.58]My Bicycle [03:06.10]悪くはないさ
也不算太糟嘛 [03:08.84] [03:25.15]ペダルを漕いでるうちは
只要还在蹬着踏板 [03:27.52] [03:28.11]倒れず前へ進むでしょう
就能不倒 继续向前 [03:31.91]だから
所以 [03:33.36] [03:35.29]全身全霊坂を上って
拼尽全力爬上坡顶 [03:41.23]砕けるほど 奥歯噛んで
咬紧牙关直到碎裂 [03:45.66] [03:46.23]どさくさ紛れに叫べば
趁乱放声呐喊的话 [03:52.23] [03:54.16]オーライ
All right [03:55.71]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [04:01.27]風よ迷いをさらっていって
风啊 请卷走我的迷惘 [04:05.52] [04:06.41]どうせ空のこの頭を
反正将这片空荡的脑袋 [04:12.20]My Bicycle [04:13.57]ゼロに戻してよ
重置归零吧 [04:16.19] [04:17.89]My Bicycle [04:19.25]まっさらな夢を見させてよ
让我做个崭新的梦吧 [04:23.64]
我们本该空无一物地降生 [00:42.39] [00:43.76]錆びついたペダルを漕いで
蹬着生锈的脚踏板 [00:46.63]身体ひとつで飛び出した衝動
仅凭肉身就冲动的飞奔而出 [00:50.13]見えない 荷物をばらまいて
沿途洒落着 看不见的行李 [00:53.68] [00:55.93]隣の芝生は いつだって青くて
邻家的草坪 永远那么青翠 [01:04.81] [01:06.26]いったい何の罰が当たって
究竟是遭到什么报应 [01:09.08]こんな惨めな気分になるの
才会陷入这般凄惨心境 [01:12.70]不安並べたらきりがない
若细数不安 根本无穷无尽 [01:16.07] [01:18.25]スピードを上げるほど
越是加速前行 [01:21.10]強くなる向かい風
逆风就越发强劲 [01:23.56]神様僕を試してますか?
神明大人是在考验我吗? [01:26.83] [01:29.31]神様僕を試すのですか?
神明大人要考验我吗? [01:32.87] [01:35.07]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [01:40.62]風よ迷いをさらっていって
风啊 请卷走我的迷惘 [01:44.93] [01:45.55]どうせ空のこの頭を
反正将这片空荡的脑袋 [01:51.49]My Bicycle My Bicycle [01:54.36]ゼロに戻してよ
重置归零吧 [01:57.23] [02:08.42]笑えばジョークに
只要笑着就能 [02:11.10] [02:14.22]変わると信じて
变成玩笑话 [02:17.09] [02:18.90]笑えないあれこれを全部
把那些笑不出的种种 [02:21.71]心のどぶに投げ捨ててきたんだ
全都扔进内心的臭水沟 [02:25.31]ゆずれないプライドだけ隠しては
唯独藏起 不肯退让的自尊 [02:29.22] [02:31.00]ブレーキの軋む音
刹车刺耳的声响 [02:33.62]耳を裂いて空を見上げた
撕裂耳膜 我仰望天空 [02:36.49]神様僕はここにいますが
神明大人 我就在这里啊 [02:39.80] [02:42.30]僕の悲鳴に気づいていますか?
你可曾听见我的悲鸣? [02:45.79] [02:48.04]全速力で闇をくぐって
全速穿越黑暗 [02:53.07] [02:53.74]光射すトンネルの向こうへ
朝着透光的隧道彼端 [02:58.11] [02:58.69]寄り道だらけの旅でも
纵然是绕远路的旅程 [03:04.58]My Bicycle [03:06.10]悪くはないさ
也不算太糟嘛 [03:08.84] [03:25.15]ペダルを漕いでるうちは
只要还在蹬着踏板 [03:27.52] [03:28.11]倒れず前へ進むでしょう
就能不倒 继续向前 [03:31.91]だから
所以 [03:33.36] [03:35.29]全身全霊坂を上って
拼尽全力爬上坡顶 [03:41.23]砕けるほど 奥歯噛んで
咬紧牙关直到碎裂 [03:45.66] [03:46.23]どさくさ紛れに叫べば
趁乱放声呐喊的话 [03:52.23] [03:54.16]オーライ
All right [03:55.71]全速力で坂を下って
全速冲下斜坡 [04:01.27]風よ迷いをさらっていって
风啊 请卷走我的迷惘 [04:05.52] [04:06.41]どうせ空のこの頭を
反正将这片空荡的脑袋 [04:12.20]My Bicycle [04:13.57]ゼロに戻してよ
重置归零吧 [04:16.19] [04:17.89]My Bicycle [04:19.25]まっさらな夢を見させてよ
让我做个崭新的梦吧 [04:23.64]