Grace for Saints and Ramblers-Iron & Winemp3下载无损flac下载
Grace for Saints and Ramblers-Iron & Wine在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Sam Beam
[00:01.00] 作曲 : Sam Beam
[00:02.80]
[00:13.43]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [00:18.58] [00:19.98]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [00:24.61] [00:26.50]There were banged up hands stealing first base
淤青的手偷向一垒 [00:29.99]Underneath the tables
在餐桌下方 [00:31.18]So we never sang grace
所以我们从不谢饭 [00:33.19]Falling out of bed for the workday week
为工作日跌落床沿 [00:36.10]There was kissing in the cracks
在骤雨街道的裂缝里 [00:37.43]Of the flash flood streets
我们偷偷亲吻 [00:39.33]There were button blossoms
纽扣绽成花朵 [00:41.19]And merry Johnny Rotten
快活的强尼·罗顿 [00:42.89]Chewed up and swallowed by the profit
被利益嚼碎吞咽 [00:45.13]They were trying to follow
他们试图追随 [00:46.44]Bit too green and we paid no tax
太过天真而我们从不纳税 [00:49.07]On our quick romantic cul de sac
在这条浪漫的死胡同里 [00:52.79]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [00:56.39] [00:59.35]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:03.95] [01:05.73]There were washed out cars
斑驳旧车里 [01:07.42]In our bark-old clothes
裹着树皮般的外套 [01:09.01]They were rubbing on each other
它们相互摩擦 [01:10.59]Rubbing ghost on ghost
如同幽灵相叠 [01:12.22]There were jonesed-up punks and Jesus freaks
瘾君子与耶稣狂 [01:15.43]Weaving in and out of trouble
在麻烦中穿梭 [01:17.33]Wrapping round and round a leash
绳索般缠绕不休 [01:19.13]There were sleepless dreamers
失眠的梦想家 [01:20.74]Blues day preachers
忧郁的布道者 [01:22.35]The message and the messenger
讯息与信使 [01:23.95]Gum beneath the register
粘在收银台下 [01:25.65]The sweet gum tree by the dug dunk tank
dunk tank旁的枫香树 [01:28.59]We could never give enough
我们永远填不满 [01:30.21]To the bad-luck bank
厄运的银行 [01:31.94]There were hopeless sinners
绝望的罪人 [01:33.81]Sweepstake winners
彩票赢家 [01:35.42]They danced with the farmer's daughter
与农家女共舞 [01:37.34]Capered with the corporate lawyers
同企业律师嬉闹 [01:38.93]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:41.98] [01:45.26]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:49.83] [01:51.84]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:57.03] [01:58.49]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [02:03.01] [02:04.93]There was laughing in the night
夜里有笑声 [02:06.91]Sugar in the shade
树荫藏蜜糖 [02:08.23]There were backstab
背后捅刀 [02:09.66]Handshakes made on faith
却以信任握手 [02:11.43]We were never out of time
我们永不缺时间 [02:13.10]And we never entertained
也从不理会 [02:14.58]Anybody said out of habit
那些习惯性预言 [02:16.48]That the wind was going to change
风向即将改变 [02:18.07]There were restless misfits
不安分的异类 [02:19.96]Teething biscuits
啃着磨牙饼 [02:21.62]Bodies full of penny wishes
身体装满硬币愿望 [02:23.56]Parties full of pretty dishes
宴会摆满精致餐具 [02:24.88]Side by side with the birds and bees
与蜂鸟比邻而居 [02:27.84]And we never sang grace
我们从不谢饭 [02:29.35]And never ever took a knee
也永不屈膝 [02:31.07]With the saints and ramblers
与圣徒浪客 [02:33.08]Movie star handlers
明星经纪人为伍 [02:34.10] [02:34.66]High above the aviary
高悬鸟舍之上 [02:36.11]Underneath the cemetery
深埋墓园之下 [02:37.74] [02:38.57]And we never wondered why
我们从不追问缘由 [02:41.02] [02:41.78]'Cause the sun was in our eyes
因阳光灼痛双眼 [02:44.30]There was seed for the field
田野有种子 [02:45.97]There was grease for the wheel
车轮需润滑 [02:47.58]We were drinking with the luminaries
与先贤共饮 [02:49.54]Eating with the visionaries
同先知进餐 [02:50.92]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [02:54.39] [02:57.55]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:02.31] [03:04.03]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:08.65] [03:10.75]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:15.02] [03:17.34]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:22.21] [03:23.87]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间
但最终都归于你我之间 [00:18.58] [00:19.98]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [00:24.61] [00:26.50]There were banged up hands stealing first base
淤青的手偷向一垒 [00:29.99]Underneath the tables
在餐桌下方 [00:31.18]So we never sang grace
所以我们从不谢饭 [00:33.19]Falling out of bed for the workday week
为工作日跌落床沿 [00:36.10]There was kissing in the cracks
在骤雨街道的裂缝里 [00:37.43]Of the flash flood streets
我们偷偷亲吻 [00:39.33]There were button blossoms
纽扣绽成花朵 [00:41.19]And merry Johnny Rotten
快活的强尼·罗顿 [00:42.89]Chewed up and swallowed by the profit
被利益嚼碎吞咽 [00:45.13]They were trying to follow
他们试图追随 [00:46.44]Bit too green and we paid no tax
太过天真而我们从不纳税 [00:49.07]On our quick romantic cul de sac
在这条浪漫的死胡同里 [00:52.79]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [00:56.39] [00:59.35]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:03.95] [01:05.73]There were washed out cars
斑驳旧车里 [01:07.42]In our bark-old clothes
裹着树皮般的外套 [01:09.01]They were rubbing on each other
它们相互摩擦 [01:10.59]Rubbing ghost on ghost
如同幽灵相叠 [01:12.22]There were jonesed-up punks and Jesus freaks
瘾君子与耶稣狂 [01:15.43]Weaving in and out of trouble
在麻烦中穿梭 [01:17.33]Wrapping round and round a leash
绳索般缠绕不休 [01:19.13]There were sleepless dreamers
失眠的梦想家 [01:20.74]Blues day preachers
忧郁的布道者 [01:22.35]The message and the messenger
讯息与信使 [01:23.95]Gum beneath the register
粘在收银台下 [01:25.65]The sweet gum tree by the dug dunk tank
dunk tank旁的枫香树 [01:28.59]We could never give enough
我们永远填不满 [01:30.21]To the bad-luck bank
厄运的银行 [01:31.94]There were hopeless sinners
绝望的罪人 [01:33.81]Sweepstake winners
彩票赢家 [01:35.42]They danced with the farmer's daughter
与农家女共舞 [01:37.34]Capered with the corporate lawyers
同企业律师嬉闹 [01:38.93]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:41.98] [01:45.26]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:49.83] [01:51.84]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [01:57.03] [01:58.49]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [02:03.01] [02:04.93]There was laughing in the night
夜里有笑声 [02:06.91]Sugar in the shade
树荫藏蜜糖 [02:08.23]There were backstab
背后捅刀 [02:09.66]Handshakes made on faith
却以信任握手 [02:11.43]We were never out of time
我们永不缺时间 [02:13.10]And we never entertained
也从不理会 [02:14.58]Anybody said out of habit
那些习惯性预言 [02:16.48]That the wind was going to change
风向即将改变 [02:18.07]There were restless misfits
不安分的异类 [02:19.96]Teething biscuits
啃着磨牙饼 [02:21.62]Bodies full of penny wishes
身体装满硬币愿望 [02:23.56]Parties full of pretty dishes
宴会摆满精致餐具 [02:24.88]Side by side with the birds and bees
与蜂鸟比邻而居 [02:27.84]And we never sang grace
我们从不谢饭 [02:29.35]And never ever took a knee
也永不屈膝 [02:31.07]With the saints and ramblers
与圣徒浪客 [02:33.08]Movie star handlers
明星经纪人为伍 [02:34.10] [02:34.66]High above the aviary
高悬鸟舍之上 [02:36.11]Underneath the cemetery
深埋墓园之下 [02:37.74] [02:38.57]And we never wondered why
我们从不追问缘由 [02:41.02] [02:41.78]'Cause the sun was in our eyes
因阳光灼痛双眼 [02:44.30]There was seed for the field
田野有种子 [02:45.97]There was grease for the wheel
车轮需润滑 [02:47.58]We were drinking with the luminaries
与先贤共饮 [02:49.54]Eating with the visionaries
同先知进餐 [02:50.92]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [02:54.39] [02:57.55]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:02.31] [03:04.03]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:08.65] [03:10.75]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:15.02] [03:17.34]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间 [03:22.21] [03:23.87]But it all came down to you and I
但最终都归于你我之间