アンノウン・マザーグース-宮下遊mp3下载无损flac下载
アンノウン・マザーグース-宮下遊在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : wowaka
[00:00.250] 作曲 : wowaka
[00:00.500]あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
若要由我来谈论爱的话、那双眼中映出的又是何等景象 [00:04.658]詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
言辞都是过剩多余 无垢的音色流动而去 [00:09.091]あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
在你被爱涂满之前 那景色也不过是幻想 [00:13.351]ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
一个人孤单地被音乐吞没、大概就是世界共通的快乐吧 [00:34.942]つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
沉溺在无聊的茫然中生活着 谁都是这样效仿着他 [00:39.477]繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
用循环往复随意切换的歌 再次将耳朵堵塞 [00:43.635]あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
若要由你来谈论爱的话 就要让那成为答案么? [00:48.059]目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
若你闭上眼睛装作看不见的话 就在这曲中给我醒来吧! [00:53.089]誰も知らぬ物語 思うばかり
只是想着谁也不知道的故事 [00:57.552]壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
像快要坏掉一般紧拥着哭泣着踊起舞姿 [01:01.546]見境無い感情論 許されるのならば
无法分辨的感性论也能被允许的话 [01:03.654]泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
就保持这连哭出来也办不到的样子 全都咽下去吧 [01:05.798]張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
怀抱有着快要碎裂掉的心脏的事情、 [01:07.906]叫ばせて!
让我大声叫出来吧! [01:09.858]世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
即使世界将我拒绝 至少此刻、能否让我唱起那爱的歌谣 [01:18.565]もう一回 誰も知らないその想い
再一次 将那谁也不知道的思念 [01:22.962]この声に預けてみてもいいかな
试着寄托于这声音中也可以吗 [01:27.517]あなたには僕が見えるか?
所以你能看到我了吗? [01:29.615]あなたには僕が見えるか?
所以你能看清我了吗? [01:31.761]ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
那个总是被投掷着无用杂物的背影 [01:36.237]それでも好きと言えたなら
即使那样也能说出喜欢的话 [01:38.329]それでも好きを願えたら
即使那样也想说出喜欢的话 [01:40.429]ああ、あたしの全部に その意味はあると――
啊啊、那我的一切 就都有了意义—— [01:44.396]お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お
お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お [02:10.530]ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
呐、若要谈论爱的话 此刻在那心里的是谁呢 [02:14.539]こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
撬开内心的箱子 来吧、能让我看看这般生动的你吗? [02:18.744]あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
若我能够成为爱的话 此刻那又是何种色彩 [02:23.217]孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏 我正是这样活下来的啊! [02:27.986]ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
仿冒的分身从那处满溢 [02:30.129]挙句の果ての今日
到头来变成了今天这样子 [02:31.294]ライラ ライ ライ
LAILA LAI LAI [02:32.310]心失きそれを 生み出した奴等は
诞生出心灵缺失的那群家伙 [02:34.424]見切りをつけてもう
已经被放弃了 [02:35.424]バイ ババイ バイ
再见了再见了(BYE BBYE BYE) [02:36.584]残されたあなたが この場所で今でも
被留下来的你 即使此刻也在这个地方 [02:38.657]涙を堪えてるの
忍耐着眼泪吗 [02:39.731]如何して、如何して
为何啊、为何啊 [02:40.871]あたしは知ってるわ
我是知道的啊 [02:41.898]この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと!
这个地方一直以来所为你所守护着的事情! [02:45.534]痛みなどあまりにも慣れてしまった
痛楚什么的未免也过于习惯了 [02:49.524]何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
数千回地往复持续的 喜怒哀乐 [02:53.765]失えない喜びが この世界にあるならば
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话 [02:56.104]手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
那么我要将连放手都做不到的悲哀 [02:58.247]この心の中つまはじきにしてしまうのか?
也全部从这心中排除出去吗? [03:00.367]それは、いやだ!
那样的、我不需要! [03:02.474]どうやって この世界を愛せるかな
要怎样做 才能爱着这个世界呢 [03:06.766]いつだって 転がり続けるんだろう
明明一直以来都在不断地在跌倒吧 [03:10.960]ねえ、いっそ
呐、干脆 [03:12.961]誰も気附かないその想い
将谁也没有察觉到的那思念 [03:15.483]この唄で明かしてみようと思うんだよ
用这首歌尽情倾诉出来吧 [03:20.085]あなたなら何を願うか
是你的话会祈愿些什么呢 [03:22.325]あなたなら何を望むか
是你的话会期望些什么呢 [03:24.178]軋んだ心が 誰より今を生きているの
挣扎的心 比谁都更加确实地活在当下吗 [03:28.694]あなたには僕が見えるか?
所以你能看到我了吗? [03:30.726]あなたには僕が見えるか?
所以你能看清我了吗? [03:32.903]それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
那正是、可以照亮我前方路途的灯对吧? [03:37.093]お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お
お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お [04:11.647]ねえ、あいをさけぶのなら
呐、若要大声嘶喊出爱的话 [04:13.757]あたしはここにいるよ
我就在这里不会离开哦 [04:15.650]ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく
言语都是过剩多余、 这梦境也将持续下去 [04:20.030]あたしがあいをかたるのなら
若要由我来谈论爱的话 [04:22.183]そのすべてはこのうただ
那一切都已在这首歌中 [04:24.148]だれもしらないこのものがたり
这个谁也不知道的故事 [04:26.305]またくちずさんでしまったみたいだ
我似乎又不小心哼唱出来了呢
若要由我来谈论爱的话、那双眼中映出的又是何等景象 [00:04.658]詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
言辞都是过剩多余 无垢的音色流动而去 [00:09.091]あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
在你被爱涂满之前 那景色也不过是幻想 [00:13.351]ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
一个人孤单地被音乐吞没、大概就是世界共通的快乐吧 [00:34.942]つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
沉溺在无聊的茫然中生活着 谁都是这样效仿着他 [00:39.477]繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
用循环往复随意切换的歌 再次将耳朵堵塞 [00:43.635]あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
若要由你来谈论爱的话 就要让那成为答案么? [00:48.059]目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
若你闭上眼睛装作看不见的话 就在这曲中给我醒来吧! [00:53.089]誰も知らぬ物語 思うばかり
只是想着谁也不知道的故事 [00:57.552]壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
像快要坏掉一般紧拥着哭泣着踊起舞姿 [01:01.546]見境無い感情論 許されるのならば
无法分辨的感性论也能被允许的话 [01:03.654]泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
就保持这连哭出来也办不到的样子 全都咽下去吧 [01:05.798]張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
怀抱有着快要碎裂掉的心脏的事情、 [01:07.906]叫ばせて!
让我大声叫出来吧! [01:09.858]世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
即使世界将我拒绝 至少此刻、能否让我唱起那爱的歌谣 [01:18.565]もう一回 誰も知らないその想い
再一次 将那谁也不知道的思念 [01:22.962]この声に預けてみてもいいかな
试着寄托于这声音中也可以吗 [01:27.517]あなたには僕が見えるか?
所以你能看到我了吗? [01:29.615]あなたには僕が見えるか?
所以你能看清我了吗? [01:31.761]ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
那个总是被投掷着无用杂物的背影 [01:36.237]それでも好きと言えたなら
即使那样也能说出喜欢的话 [01:38.329]それでも好きを願えたら
即使那样也想说出喜欢的话 [01:40.429]ああ、あたしの全部に その意味はあると――
啊啊、那我的一切 就都有了意义—— [01:44.396]お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お
お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お [02:10.530]ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
呐、若要谈论爱的话 此刻在那心里的是谁呢 [02:14.539]こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
撬开内心的箱子 来吧、能让我看看这般生动的你吗? [02:18.744]あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
若我能够成为爱的话 此刻那又是何种色彩 [02:23.217]孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
抱着无法用孤独之类的符号定义的心脏 我正是这样活下来的啊! [02:27.986]ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
仿冒的分身从那处满溢 [02:30.129]挙句の果ての今日
到头来变成了今天这样子 [02:31.294]ライラ ライ ライ
LAILA LAI LAI [02:32.310]心失きそれを 生み出した奴等は
诞生出心灵缺失的那群家伙 [02:34.424]見切りをつけてもう
已经被放弃了 [02:35.424]バイ ババイ バイ
再见了再见了(BYE BBYE BYE) [02:36.584]残されたあなたが この場所で今でも
被留下来的你 即使此刻也在这个地方 [02:38.657]涙を堪えてるの
忍耐着眼泪吗 [02:39.731]如何して、如何して
为何啊、为何啊 [02:40.871]あたしは知ってるわ
我是知道的啊 [02:41.898]この場所はいつでも あなたに守られてきたってこと!
这个地方一直以来所为你所守护着的事情! [02:45.534]痛みなどあまりにも慣れてしまった
痛楚什么的未免也过于习惯了 [02:49.524]何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
数千回地往复持续的 喜怒哀乐 [02:53.765]失えない喜びが この世界にあるならば
若有不会失去的喜悦存在于这世上的话 [02:56.104]手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
那么我要将连放手都做不到的悲哀 [02:58.247]この心の中つまはじきにしてしまうのか?
也全部从这心中排除出去吗? [03:00.367]それは、いやだ!
那样的、我不需要! [03:02.474]どうやって この世界を愛せるかな
要怎样做 才能爱着这个世界呢 [03:06.766]いつだって 転がり続けるんだろう
明明一直以来都在不断地在跌倒吧 [03:10.960]ねえ、いっそ
呐、干脆 [03:12.961]誰も気附かないその想い
将谁也没有察觉到的那思念 [03:15.483]この唄で明かしてみようと思うんだよ
用这首歌尽情倾诉出来吧 [03:20.085]あなたなら何を願うか
是你的话会祈愿些什么呢 [03:22.325]あなたなら何を望むか
是你的话会期望些什么呢 [03:24.178]軋んだ心が 誰より今を生きているの
挣扎的心 比谁都更加确实地活在当下吗 [03:28.694]あなたには僕が見えるか?
所以你能看到我了吗? [03:30.726]あなたには僕が見えるか?
所以你能看清我了吗? [03:32.903]それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
那正是、可以照亮我前方路途的灯对吧? [03:37.093]お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お
お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お—お [04:11.647]ねえ、あいをさけぶのなら
呐、若要大声嘶喊出爱的话 [04:13.757]あたしはここにいるよ
我就在这里不会离开哦 [04:15.650]ことばがありあまれどなお、 このゆめはつづいてく
言语都是过剩多余、 这梦境也将持续下去 [04:20.030]あたしがあいをかたるのなら
若要由我来谈论爱的话 [04:22.183]そのすべてはこのうただ
那一切都已在这首歌中 [04:24.148]だれもしらないこのものがたり
这个谁也不知道的故事 [04:26.305]またくちずさんでしまったみたいだ
我似乎又不小心哼唱出来了呢