Heirloom-Sleeping at Lastmp3下载无损flac下载
Heirloom-Sleeping at Last在线试听免费歌词下载
[00:11.33]You try your hardest to leave the past alone.
你尽全力把过去遗忘 [00:15.93]This crooked posture is all you’ve ever known.
这种骗人的把戏是你知道的一切 [00:20.98]It is the consequence of living in between
这就是后果,活在 [00:25.97]The weight of family and the pull of gravity.
家庭的重担与地心引力的拉伸之间 [00:30.89]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子这一职责 [00:37.93]You are so much more than what I’ve become.
你远胜于我所成就的 [00:50.79]Long before you were born there was light
远在你诞生之前,这有一道光 [00:55.57]Hidden deep in these young, unfamiliar eyes.
深埋在那些年轻的,陌生的眼里 [01:00.41]A million choices, though little on their own,
一百万种选择,只有一部分是他们自己的 [01:05.56]Become the heirloom of the heaviness you’ve known.
成为你所知的沉重的遗世物 [01:09.81]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [01:17.32]You are so much more than what I’ve become,
你远胜于我所成就的 [01:28.21]What I’ve become,
我所成就的 [01:35.47]What I’ve become.
我所成就的 [01:40.87]You pressed rewind
你按下倒带器 [01:42.73]For the thousandth time
第一千次 [01:45.20]When the tapes wore through.
在磁带卷绕时 [01:50.04]So you memorized
所以你记得 [01:52.25]Those unscripted lines,
那些即兴台词 [01:55.18]Desperate for some kind of clue:
对某些线索又失望透顶 [02:00.08]When the scale tipped,
当规模扩张时 [02:02.15]When you inherited
当你继承它时 [02:04.67]A fight that you were born to lose.
一场你生来必败的战争 [02:10.38]It’s not your fault,
这不是你的错 [02:11.89]No, it’s not your fault,
不,这不是你的错 [02:14.00]I put this heavy heart in you.
我把沉重的心情加在你身上 [02:19.01]I put this heavy heart in you.
我把沉重的心情加在你身上 [02:29.15]You remind me of who I could have been,
你提醒我 我本可以成为什么样的人 [02:33.99]Had I been stronger and braver way back then.
那时我坚强勇敢 [02:38.87]A million choices, though little on their own,
一百万种选择,只有一部分是他们自己的 [02:43.87]Became the heirloom of the heaviness we’ve known.
成为我们所知的沉重的遗世物 [02:48.11]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [02:55.89]You are so much more than the wars you’ve won.
你远胜于你赢过的所有战争 [03:03.09]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [03:10.46]You are so much more than what I’ve become.
你远胜于我所成就的
你尽全力把过去遗忘 [00:15.93]This crooked posture is all you’ve ever known.
这种骗人的把戏是你知道的一切 [00:20.98]It is the consequence of living in between
这就是后果,活在 [00:25.97]The weight of family and the pull of gravity.
家庭的重担与地心引力的拉伸之间 [00:30.89]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子这一职责 [00:37.93]You are so much more than what I’ve become.
你远胜于我所成就的 [00:50.79]Long before you were born there was light
远在你诞生之前,这有一道光 [00:55.57]Hidden deep in these young, unfamiliar eyes.
深埋在那些年轻的,陌生的眼里 [01:00.41]A million choices, though little on their own,
一百万种选择,只有一部分是他们自己的 [01:05.56]Become the heirloom of the heaviness you’ve known.
成为你所知的沉重的遗世物 [01:09.81]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [01:17.32]You are so much more than what I’ve become,
你远胜于我所成就的 [01:28.21]What I’ve become,
我所成就的 [01:35.47]What I’ve become.
我所成就的 [01:40.87]You pressed rewind
你按下倒带器 [01:42.73]For the thousandth time
第一千次 [01:45.20]When the tapes wore through.
在磁带卷绕时 [01:50.04]So you memorized
所以你记得 [01:52.25]Those unscripted lines,
那些即兴台词 [01:55.18]Desperate for some kind of clue:
对某些线索又失望透顶 [02:00.08]When the scale tipped,
当规模扩张时 [02:02.15]When you inherited
当你继承它时 [02:04.67]A fight that you were born to lose.
一场你生来必败的战争 [02:10.38]It’s not your fault,
这不是你的错 [02:11.89]No, it’s not your fault,
不,这不是你的错 [02:14.00]I put this heavy heart in you.
我把沉重的心情加在你身上 [02:19.01]I put this heavy heart in you.
我把沉重的心情加在你身上 [02:29.15]You remind me of who I could have been,
你提醒我 我本可以成为什么样的人 [02:33.99]Had I been stronger and braver way back then.
那时我坚强勇敢 [02:38.87]A million choices, though little on their own,
一百万种选择,只有一部分是他们自己的 [02:43.87]Became the heirloom of the heaviness we’ve known.
成为我们所知的沉重的遗世物 [02:48.11]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [02:55.89]You are so much more than the wars you’ve won.
你远胜于你赢过的所有战争 [03:03.09]You are so much more than your father’s son.
你远胜于你父亲的儿子 [03:10.46]You are so much more than what I’ve become.
你远胜于我所成就的