La collina dei ciliegi-Lucio Battistimp3下载无损flac下载
La collina dei ciliegi-Lucio Battisti在线试听免费歌词下载
[00:00.000]E se davvero tu vuoi vivere una vita luminosa e più fragrante
如果您真的想度过一个明快且芬芳的一生 [00:09.992]Cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
就勇敢地抹去眼中的祈求吧 [00:18.613]Troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante
很多时候,所谓的智慧只是最恒久不变的审慎 [00:27.494]E quasi sempre dietro la collina il sole
在几乎任何时候阳光总在山的背后 [00:36.167]Ma perché tu non ti vuoi azzurra e lucente
为什么你看不到自己那天外飞仙般的光彩呢? [00:45.493]Ma perché tu non vuoi spaziare con me
为什么你不想和我自由漫游呢? [00:50.247]Volando intorno la tradizione
翱游于世俗周围 [00:52.363]Come un colombo intorno a un pallone frenato
像气球上被遏制的鸽子一样 [00:55.968]E con un colpo di becco
用尖利的的喙攻击 [00:57.169]Bene aggiustato forato e lui giù, giù, giù
刺穿它...一下,一下,又一下... [01:06.103]E noi ancora, ancor più su
...而我们飞的还更高 [01:14.698]Planando sopra boschi di braccia tese
滑翔越过森林舒展的臂膀 [01:23.840]Un sorriso che non ha
不再拥有微笑 [01:33.166]Né più un volto, né più un'età
不再拥有面孔,不再拥有年龄 [01:39.644] [01:50.511]E respirando brezze che dilagano su terre
呼吸着的微风在陆地上蔓延 [01:54.717]Senza limiti e confini
它无处不在 [01:58.792]Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
我们拉开距离,却发现彼此之间却变得更近了 [02:08.431]E più in alto e più in là
更高更远了 [02:12.977]Se chiudi gli occhi un istante
(如果你闭眼片刻) [02:17.261]Ora figli dell'immensità
现在,孩子们神采飞扬 [02:22.564]Se segui la mia mente
如果你遵循我的思想 [02:24.601]Se segui la mia mente
如果你遵循我的思想 [02:29.773]Abbandoni facilmente le antiche gelosie
你会很容易放弃那老旧的嫉妒心 [02:38.551]Ma non ti accorgi che è solo la paura che inquina
但是,你难道没有意识到吗?只有恐惧会玷污 [02:42.573]E uccide i sentimenti
并杀死感情 [02:47.981]Le anime non hanno sesso né sono mie
灵魂是没有性别的,也不属于我 [02:55.948]Non non temere
不,不要害怕 [02:58.090]Tu non sarai preda dei venti
你不会成为风的猎物 [03:05.065]Ma perché non mi dai la tua mano perché?
但是,为什么不给我你的手,为什么呢? [03:09.636]Potremmo correre sulla collina
我们可以越过山坡 [03:14.208]E fra i ciliegi veder la mattina (e il giorno)
并在樱桃树中,看到早上就知道这是怎么样的一天 [03:21.914]E dando un calcio ad un sasso
再对着巨石踢上一脚 [03:23.560]Residuo d'inferno e farlo rotolar giù, giù, giù
地狱的余孽,让它滚下来,滚下来,滚下来... [03:33.016]E noi ancora, ancor più su
...而我们飞的还更高 [03:42.028]Planando sopra boschi di braccia tese
滑翔越过森林舒展的臂膀 [03:51.276]Un sorriso che non ha
不再拥有微笑 [03:59.844]Né più un volto né più un'età
不再拥有面孔,不再拥有年龄 [04:07.445]E respirando brezze che dilagano su terre
呼吸着的微风在陆地上蔓延 [04:12.252]Senza limiti e confini
它无处不在 [04:16.667]Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
我们拉开距离,却发现彼此之间却变得更近了 [04:25.809]E più in alto e più in là
更高更远了 [04:35.135]Ora figli dell'immensità
现在,孩子们神采奕奕
如果您真的想度过一个明快且芬芳的一生 [00:09.992]Cancella col coraggio quella supplica dagli occhi
就勇敢地抹去眼中的祈求吧 [00:18.613]Troppo spesso la saggezza è solamente la prudenza più stagnante
很多时候,所谓的智慧只是最恒久不变的审慎 [00:27.494]E quasi sempre dietro la collina il sole
在几乎任何时候阳光总在山的背后 [00:36.167]Ma perché tu non ti vuoi azzurra e lucente
为什么你看不到自己那天外飞仙般的光彩呢? [00:45.493]Ma perché tu non vuoi spaziare con me
为什么你不想和我自由漫游呢? [00:50.247]Volando intorno la tradizione
翱游于世俗周围 [00:52.363]Come un colombo intorno a un pallone frenato
像气球上被遏制的鸽子一样 [00:55.968]E con un colpo di becco
用尖利的的喙攻击 [00:57.169]Bene aggiustato forato e lui giù, giù, giù
刺穿它...一下,一下,又一下... [01:06.103]E noi ancora, ancor più su
...而我们飞的还更高 [01:14.698]Planando sopra boschi di braccia tese
滑翔越过森林舒展的臂膀 [01:23.840]Un sorriso che non ha
不再拥有微笑 [01:33.166]Né più un volto, né più un'età
不再拥有面孔,不再拥有年龄 [01:39.644] [01:50.511]E respirando brezze che dilagano su terre
呼吸着的微风在陆地上蔓延 [01:54.717]Senza limiti e confini
它无处不在 [01:58.792]Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
我们拉开距离,却发现彼此之间却变得更近了 [02:08.431]E più in alto e più in là
更高更远了 [02:12.977]Se chiudi gli occhi un istante
(如果你闭眼片刻) [02:17.261]Ora figli dell'immensità
现在,孩子们神采飞扬 [02:22.564]Se segui la mia mente
如果你遵循我的思想 [02:24.601]Se segui la mia mente
如果你遵循我的思想 [02:29.773]Abbandoni facilmente le antiche gelosie
你会很容易放弃那老旧的嫉妒心 [02:38.551]Ma non ti accorgi che è solo la paura che inquina
但是,你难道没有意识到吗?只有恐惧会玷污 [02:42.573]E uccide i sentimenti
并杀死感情 [02:47.981]Le anime non hanno sesso né sono mie
灵魂是没有性别的,也不属于我 [02:55.948]Non non temere
不,不要害怕 [02:58.090]Tu non sarai preda dei venti
你不会成为风的猎物 [03:05.065]Ma perché non mi dai la tua mano perché?
但是,为什么不给我你的手,为什么呢? [03:09.636]Potremmo correre sulla collina
我们可以越过山坡 [03:14.208]E fra i ciliegi veder la mattina (e il giorno)
并在樱桃树中,看到早上就知道这是怎么样的一天 [03:21.914]E dando un calcio ad un sasso
再对着巨石踢上一脚 [03:23.560]Residuo d'inferno e farlo rotolar giù, giù, giù
地狱的余孽,让它滚下来,滚下来,滚下来... [03:33.016]E noi ancora, ancor più su
...而我们飞的还更高 [03:42.028]Planando sopra boschi di braccia tese
滑翔越过森林舒展的臂膀 [03:51.276]Un sorriso che non ha
不再拥有微笑 [03:59.844]Né più un volto né più un'età
不再拥有面孔,不再拥有年龄 [04:07.445]E respirando brezze che dilagano su terre
呼吸着的微风在陆地上蔓延 [04:12.252]Senza limiti e confini
它无处不在 [04:16.667]Ci allontaniamo e poi ci ritroviamo più vicini
我们拉开距离,却发现彼此之间却变得更近了 [04:25.809]E più in alto e più in là
更高更远了 [04:35.135]Ora figli dell'immensità
现在,孩子们神采奕奕