Los Angeles-Lescopmp3下载无损flac下载
Los Angeles-Lescop在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Mathieu Peudupin/Gael Etienne/Nicolas Congé
[00:02.825]Los Angeles
洛杉矶 [00:15.754]C'était bien, souviens toi ?
你还记得它么? [00:56.783]Moi je n'ai pas oublié?
我可没有忘记 [01:00.287]Le boulevard La Brea?
我记得那儿有拉布雷阿大街 [01:03.977]Nous br?lait les pieds.?
街边所到之处都有咖啡店 [01:07.746]Tu riais aux éclats,
你开怀大笑 [01:10.186]Débordant d'allégresse.
满脸喜悦 [01:13.626]Les autres aussi étaient là
那儿十分热闹,哪哪儿都有人 [01:16.934]à Los Angeles.
在洛杉矶 [01:20.758]Qu'avons nous laissé la bas,?
她到底有什么魔力? [01:23.330]qu'avons nous oublié
我竟无法把她遗忘 [01:26.665]pour que ce souvenir là
好像那电脑内存一样 [01:30.655]soit s?r de garder ?
深深地存在我的记忆里 [01:33.933]Passion, mais déjà
纵然繁华 [01:36.121]un souvenir de jeunesse
但却已是浮梦 [01:40.071]qui ne reviendra pas
烟消云散 [01:43.805]de Los Angeles.
洛杉矶啊 [01:47.304]J'y repense évidemment.
我明明那么思念你 [01:50.325]Mais moins souvent que toi.
但做得却那么少 [01:54.556]J'ai laissé depuis longtemps
我在那里生活过很久 [01:57.049]L.A. derrière moi.
洛杉矶已成为过去 [02:06.788]Tu m'a menti une fois.
你的美丽吸引了我 [02:16.370]J'allais laisser passer.
我却辜负了你 [02:20.499]Puis j'ai menti comme toi,
如今我想要把你再回到我身边 [02:22.919]En rêvant éveillé.
却只敢在梦里 [02:27.506]Mensonge et quelle preuve ?
真真假假,假假真真 [02:30.437]Des serments des promesses.
誓言和承诺,孰真孰假? [02:34.372]Qui sont restés la bas,
她到底有什么魔力呢? [02:37.074]à Los Angeles.
在洛杉矶 [02:40.872]J'y repense évidemment.
我明明那么思念你 [02:43.424]Mais moins souvent que toi.
但往往做得很少 [02:47.446]J'ai laissé depuis longtemps
我在那里生活过很久 [02:50.160]L.A. derrière moi.
洛杉矶已成为过去 [02:54.943]C'était bien ; souviens toi.
你还记得她么? [03:29.751]Moi je n'ai pas oublié?
我从来就没有把她忘记 [03:32.980]Le boulevard La Brea
在拉布雷阿大街上 [03:37.018]Nous br?lait les pieds.
遍地的咖啡厅
洛杉矶 [00:15.754]C'était bien, souviens toi ?
你还记得它么? [00:56.783]Moi je n'ai pas oublié?
我可没有忘记 [01:00.287]Le boulevard La Brea?
我记得那儿有拉布雷阿大街 [01:03.977]Nous br?lait les pieds.?
街边所到之处都有咖啡店 [01:07.746]Tu riais aux éclats,
你开怀大笑 [01:10.186]Débordant d'allégresse.
满脸喜悦 [01:13.626]Les autres aussi étaient là
那儿十分热闹,哪哪儿都有人 [01:16.934]à Los Angeles.
在洛杉矶 [01:20.758]Qu'avons nous laissé la bas,?
她到底有什么魔力? [01:23.330]qu'avons nous oublié
我竟无法把她遗忘 [01:26.665]pour que ce souvenir là
好像那电脑内存一样 [01:30.655]soit s?r de garder ?
深深地存在我的记忆里 [01:33.933]Passion, mais déjà
纵然繁华 [01:36.121]un souvenir de jeunesse
但却已是浮梦 [01:40.071]qui ne reviendra pas
烟消云散 [01:43.805]de Los Angeles.
洛杉矶啊 [01:47.304]J'y repense évidemment.
我明明那么思念你 [01:50.325]Mais moins souvent que toi.
但做得却那么少 [01:54.556]J'ai laissé depuis longtemps
我在那里生活过很久 [01:57.049]L.A. derrière moi.
洛杉矶已成为过去 [02:06.788]Tu m'a menti une fois.
你的美丽吸引了我 [02:16.370]J'allais laisser passer.
我却辜负了你 [02:20.499]Puis j'ai menti comme toi,
如今我想要把你再回到我身边 [02:22.919]En rêvant éveillé.
却只敢在梦里 [02:27.506]Mensonge et quelle preuve ?
真真假假,假假真真 [02:30.437]Des serments des promesses.
誓言和承诺,孰真孰假? [02:34.372]Qui sont restés la bas,
她到底有什么魔力呢? [02:37.074]à Los Angeles.
在洛杉矶 [02:40.872]J'y repense évidemment.
我明明那么思念你 [02:43.424]Mais moins souvent que toi.
但往往做得很少 [02:47.446]J'ai laissé depuis longtemps
我在那里生活过很久 [02:50.160]L.A. derrière moi.
洛杉矶已成为过去 [02:54.943]C'était bien ; souviens toi.
你还记得她么? [03:29.751]Moi je n'ai pas oublié?
我从来就没有把她忘记 [03:32.980]Le boulevard La Brea
在拉布雷阿大街上 [03:37.018]Nous br?lait les pieds.
遍地的咖啡厅