Paris S'Endort-Lescopmp3下载无损flac下载
Paris S'Endort-Lescop在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Mathieu Peudupin/Gael Etienne/Nicolas Congé
[00:02.384]Paris S'endort
巴黎入眠了 [00:39.596]Une cigarette se consume
香烟尚有余温 [00:44.003]Entre les doigts de Stéphanie
夹在斯蒂芬妮的指间 [00:46.591]L'air un peu absent elle fume
她有点不愿抽烟了 [00:49.813]Regarde dans le vide et puis
任凭烟在空气中燃烧 [00:52.910]Compose un numéro au hasard
胡乱的拨了一个电话号码 [00:55.781]Sur son clavier téléphonique
在她的电话机键盘上 [00:58.351]Personne au bout il est trop tard
但实在是太晚了 [01:01.210]Ils dorment tous. Le coup classique
人们都睡着了 [01:03.844]Place Clichy ou d'Italie
克里希广场或是意大利广场 [01:06.984]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [01:09.107]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [01:15.045]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [01:17.827]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [01:20.428]Paris s'endort (Paris s'endort)
此时意大利都已入夜 [01:32.216]Une cigarette se consume
香烟仍有温存 [01:34.651]Entre les doigts de Stéphanie
夹在斯蒂芬妮的指间 [01:37.473]Inlassablement elle fume
一根接着一根 [01:40.302]Cherchant comment tuer le samedi
想着怎么样消磨周六的时光 [01:43.338]S'appuyant sur sa main gauche
她的左手 [01:46.255]Tenant un livre dans sa main droite
拿起右手边的小说 [01:49.451]Un roman qui parle de débauche
小说毫无顾忌地说着 [01:51.915]Et d'arrières-pensées délicates
那细腻的不可告人的秘密 [01:54.295]Place Clichy ou d'Italie
克里希广场或是意大利广场 [01:56.661]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [01:59.369]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [02:05.603]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [02:08.120]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [02:11.077]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [02:21.659]Une cigarette se consume
香烟仍在燃烧 [02:29.592]Entre les doigts de Stéphanie
在斯蒂芬的指间 [02:33.077]Elle perd ses repères dans la brume
任由烟雾四散缭绕,没有方向 [02:35.753]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [02:39.224]Déjà sa tête s'est posée
夜色已经泛起了头 [02:41.347]Sur la reliure du bouquin
在书的作用下 [02:44.242]Stéphanie commence à rêver
斯蒂芬妮开始做梦 [02:46.885]Résister ne sert à rien
死撑着已经没有了意义 [02:49.388]Place Clichy ou d'Italie
克利希广场或是意大利广场 [02:51.977]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [02:55.044]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [03:00.992]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [03:03.376]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [03:06.402]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了)
巴黎入眠了 [00:39.596]Une cigarette se consume
香烟尚有余温 [00:44.003]Entre les doigts de Stéphanie
夹在斯蒂芬妮的指间 [00:46.591]L'air un peu absent elle fume
她有点不愿抽烟了 [00:49.813]Regarde dans le vide et puis
任凭烟在空气中燃烧 [00:52.910]Compose un numéro au hasard
胡乱的拨了一个电话号码 [00:55.781]Sur son clavier téléphonique
在她的电话机键盘上 [00:58.351]Personne au bout il est trop tard
但实在是太晚了 [01:01.210]Ils dorment tous. Le coup classique
人们都睡着了 [01:03.844]Place Clichy ou d'Italie
克里希广场或是意大利广场 [01:06.984]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [01:09.107]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [01:15.045]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [01:17.827]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [01:20.428]Paris s'endort (Paris s'endort)
此时意大利都已入夜 [01:32.216]Une cigarette se consume
香烟仍有温存 [01:34.651]Entre les doigts de Stéphanie
夹在斯蒂芬妮的指间 [01:37.473]Inlassablement elle fume
一根接着一根 [01:40.302]Cherchant comment tuer le samedi
想着怎么样消磨周六的时光 [01:43.338]S'appuyant sur sa main gauche
她的左手 [01:46.255]Tenant un livre dans sa main droite
拿起右手边的小说 [01:49.451]Un roman qui parle de débauche
小说毫无顾忌地说着 [01:51.915]Et d'arrières-pensées délicates
那细腻的不可告人的秘密 [01:54.295]Place Clichy ou d'Italie
克里希广场或是意大利广场 [01:56.661]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [01:59.369]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [02:05.603]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [02:08.120]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [02:11.077]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [02:21.659]Une cigarette se consume
香烟仍在燃烧 [02:29.592]Entre les doigts de Stéphanie
在斯蒂芬的指间 [02:33.077]Elle perd ses repères dans la brume
任由烟雾四散缭绕,没有方向 [02:35.753]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [02:39.224]Déjà sa tête s'est posée
夜色已经泛起了头 [02:41.347]Sur la reliure du bouquin
在书的作用下 [02:44.242]Stéphanie commence à rêver
斯蒂芬妮开始做梦 [02:46.885]Résister ne sert à rien
死撑着已经没有了意义 [02:49.388]Place Clichy ou d'Italie
克利希广场或是意大利广场 [02:51.977]C'est la tombée de la nuit
此时已是黄昏 [02:55.044]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了) [03:00.992]La place du Trocadéro
眼泪从夏乐宫 [03:03.376]Pleure les larmes de Waterloo
一直流到了滑铁卢 [03:06.402]Paris s'endort (Paris s'endort)
巴黎入眠了(巴黎入眠了)