Camp Adventure-Delta Sleepmp3下载无损flac下载
Camp Adventure-Delta Sleep在线试听免费歌词下载
[00:37.00]The obstacles in sight should never have the right to be part of the problem.
眼前的障碍从来都不该成为我们困境的一部分 [00:44.20]But even if we tried,
可就算用尽所有办法 [00:45.96]we'd hardly have the time to spend in living our lives right.
我们也不剩下彼此厮守的时间了 [00:51.11]Don't say that I could change,
别说我能改变之类的陈腔滥调 [00:52.80]'cause even if you stayed we'd still be climbing up this mountain.
就算你留在我身边眼前也仍有高山需要翻越 [00:58.00]So let us go our ways and skip out all the pain,
不如让我们的道路错离,让我们的痛苦远去 [01:01.65]and forget all the...
然后忘却所有的… [01:02.50]Bricks we've laid into this path yet the house remains undone.
我们铺设了这条无归之路,任由庇护之处荒废 [01:11.22]Flooding at every cloud,
在云层中涌动 [01:14.44]and withering in the sun.
在白日下凋零 [01:18.12]How's one meant to grows when walls keep caving in.
人要如何在不断坍塌的世界中重新生长? [01:24.85]The ceiling above us,
高悬于我们头上的天幕 [01:28.13]has denied it's existence in...
否定了自身的存在 [01:58.37]Bridges built for better days,
为明日的畅想建造的桥梁 [02:02.72]but they won't hold our weight.
已不能再承受我们的沉重 [02:06.74]The ropes have been wearing thin,
救命稻草日渐稀薄 [02:10.11]and tangling in the wind.
在狂风里纠缠不清 [02:13.98]How's one meant to grows when walls keep caving in.
人要如何在不断坍塌的世界中重新生长? [02:20.70]The ceiling above us,
高悬于我们头上的天幕 [02:23.77]has denied it's existence in...
抗拒了自身的存在 [02:26.97]Of all the times we tried,
无数次徒劳的尝试后 [02:30.11]I've still been up all night writing songs of you.
我仍然彻夜不眠为你写歌 [02:35.44]And even though you're gone,
即使你已经离去 [02:37.32]they will still live on in a memory or two.
那些旋律也仍然扎根在我们的记忆中 [02:42.35]Of all the streets I see,
我眼前掠过无数街巷 [02:44.20]no one will ever be comparable to you.
都不及你的惊鸿一瞥 [02:49.26]So with these words I go, I just wanted you to know,
这所有的词句,都只是为了让你知晓 [02:52.59]that my dreams are still of you.
你仍然每夜萦绕在我的梦中
眼前的障碍从来都不该成为我们困境的一部分 [00:44.20]But even if we tried,
可就算用尽所有办法 [00:45.96]we'd hardly have the time to spend in living our lives right.
我们也不剩下彼此厮守的时间了 [00:51.11]Don't say that I could change,
别说我能改变之类的陈腔滥调 [00:52.80]'cause even if you stayed we'd still be climbing up this mountain.
就算你留在我身边眼前也仍有高山需要翻越 [00:58.00]So let us go our ways and skip out all the pain,
不如让我们的道路错离,让我们的痛苦远去 [01:01.65]and forget all the...
然后忘却所有的… [01:02.50]Bricks we've laid into this path yet the house remains undone.
我们铺设了这条无归之路,任由庇护之处荒废 [01:11.22]Flooding at every cloud,
在云层中涌动 [01:14.44]and withering in the sun.
在白日下凋零 [01:18.12]How's one meant to grows when walls keep caving in.
人要如何在不断坍塌的世界中重新生长? [01:24.85]The ceiling above us,
高悬于我们头上的天幕 [01:28.13]has denied it's existence in...
否定了自身的存在 [01:58.37]Bridges built for better days,
为明日的畅想建造的桥梁 [02:02.72]but they won't hold our weight.
已不能再承受我们的沉重 [02:06.74]The ropes have been wearing thin,
救命稻草日渐稀薄 [02:10.11]and tangling in the wind.
在狂风里纠缠不清 [02:13.98]How's one meant to grows when walls keep caving in.
人要如何在不断坍塌的世界中重新生长? [02:20.70]The ceiling above us,
高悬于我们头上的天幕 [02:23.77]has denied it's existence in...
抗拒了自身的存在 [02:26.97]Of all the times we tried,
无数次徒劳的尝试后 [02:30.11]I've still been up all night writing songs of you.
我仍然彻夜不眠为你写歌 [02:35.44]And even though you're gone,
即使你已经离去 [02:37.32]they will still live on in a memory or two.
那些旋律也仍然扎根在我们的记忆中 [02:42.35]Of all the streets I see,
我眼前掠过无数街巷 [02:44.20]no one will ever be comparable to you.
都不及你的惊鸿一瞥 [02:49.26]So with these words I go, I just wanted you to know,
这所有的词句,都只是为了让你知晓 [02:52.59]that my dreams are still of you.
你仍然每夜萦绕在我的梦中